崇高的恩召-第275章
10月1日 不要让心灵饥饿
崇高的恩召-第275章
Don’t Starve Your Soul! October 1
崇高的恩召-第275章
“后来有世上的思虑,钱财的迷感,和别样的私欲,进来把道挤住了,就不能结实”(可4:19 )。{OHC 280.1}[1]
崇高的恩召-第275章
And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.Mark 4:19.{OHC 280.1}[1]
崇高的恩召-第275章
我们务必谨防那些那似乎无法避免的今生思虑成为我们的重担,以致不能从事最重要的工作。……大部分的思想和心与手的忙碌活动,都放在自私、个人和属世的利益上。这一切思虑阻碍了对于永恒事物的关注。心灵既缺乏滋养,便陷入饥饿之中。长期关注属世的事物致使心力交瘁。这正好中了撒但的诡计。心灵所有的生气与活力,一切敏锐的思想,都给了世界。上帝所得到的,只是微弱分散的思想。这是疲惫忧烦之心的结果。涉及永恒平安的最重要的事,竟摆在生活平庸的琐务之下。每天当向上帝的侍奉被剥夺了。这种侍奉本会加强灵力,提高思想,使人与上帝和圣天使的保持交往。(LT.1892.23A){OHC 280.2}[2]
崇高的恩召-第275章
We must beware that we do not become overburdened even with what seem the necessary cares of life, so that we are unable to do the most essential work.... The largest share of the thoughts and the busy activities that engage hands and hearts, are given to selfish, personal, earthly interests. These are allowed to become so engrossing as to prevent attention to the things of eternity. The soul is left to starve for want of nourishment. Mind and body become worn out by protracted hours of application to worldly things. This is just as Satan designed it should be. All the freshness and vigor of the mind, all the keen thought, is given to the world, and God has the feeble, distracted thought, the fruit of a wearied and worried mind. The things of the highest consequence, which pertain to the eternal peace, are made subordinate to the common concerns of life, and God is robbed every day of service which would strengthen spirituality, lifting the thoughts heavenward, and bringing the soul into communion with God and holy angels.1{OHC 280.2}[2]
崇高的恩召-第275章
我们不可让属世的事物吸引我们的注意力,以致心身全然倾注其上,从而剥夺了能帮助周围的人向上的仁慈言行。亮光的通道被属世的事务堵塞了。基督渴望提供的恩惠,祂无法给予。许多人能分给别人的力量越来越少,因为他们没有领受一切能力之源的力量。上帝吩咐他们要与腐蚀心灵,败坏宗教经验的事物分离。(LT.1904.181){OHC 280.3}[3]
崇高的恩召-第275章
We are not to allow the things of this world so to absorb the attention that mind and body are completely engrossed. Thus those around us are robbed of the kindly words and deeds that would help them in the upward way. The channel of light is clogged with worldly matters. The grace that Christ is longing to impart, He cannot bestow. Many are coming to have less and less strength to impart to others, because they do not receive power from the Source of all power. God calls upon them to separate from the things which corrode the mind and spoil the religious experience.2{OHC 280.3}[3]
崇高的恩召-第275章
你们为诸般急迫的忧虑、重负和责任所迫,然而压力越大,负担越重,就越需要上帝的援助。耶稣必作你们的帮助者。你们不断需要生命的光照亮你们的道路,然后其神圣的光芒就必反射在别人的身上了。(MS.1897.59){OHC 280.4}[4]
崇高的恩召-第275章
All are pressed with urgent cares, burdens, and duties; but the greater the pressure upon you, the heavier the burdens you have to bear, the greater your need of divine aid. Jesus will be your helper. You need constantly the light of life of lighten your pathway, and then its divine rays will reflect upon others.3{OHC 280.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!