崇高的恩召-第240章
8月27日 福惠如阳光那样普施
崇高的恩召-第240章
Blessings Diffusive as Sunlight, August 27
崇高的恩召-第240章
“这样,就可以作你们天父的儿子。因为祂叫日头照好人,也照歹人;降雨给义人,也给不义的人”(太5:45)。{OHC 245.1}[1]
崇高的恩召-第240章
That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.Matthew 5:45.{OHC 245.1}[1]
崇高的恩召-第240章
我在上帝的作为中看到祂的旨意。……浮云与时雨和辉煌的阳光一样负有造福人类的使命。大自然的上帝洞悉我们的需要,不偏不倚地将福惠赐给义人,也赐给不义的人。我非常感恩,因为有限的世人无权掌管这一切,否则将会发生怎样的冲突啊!(MS.1886.54){OHC 245.2}[2]
崇高的恩召-第240章
I see a providence in all of God’s works.... The clouds and rain, as well as the bright sunshine, have their mission in blessings to man. The God of nature knows just what we need and He moves forward in a straight line, sending blessings upon the just and upon the unjust. I am so grateful that finite minds cannot have the ordering of things. What cross-purposes would be revealed!?52{OHC 245.2}[2]
崇高的恩召-第240章
世人狭隘的理解力羞辱了上帝。但愿信奉基督为救主的人不要认为上帝的慈怜只限于他自己和他所关心的少数人。上帝的慈爱和怜悯是赐给每一个人的。惟愿我们收集祂施恩的神圣标志,因祂的仁慈而将赞美和感谢归给祂。祂将仁慈赐给我们,不是为了囤积,而是为了分赠他人。……上帝希望一切享受祂恩惠的人将祂的恩惠白白地分赠他人,正如基督白白地将祂的怜悯赐与人一样。日头照好人也照歹人,照样,公义的日头也普照全球。(MS.1911.31){OHC 245.3}[3]
崇高的恩召-第240章
There is a narrowness in human comprehension that is dishonoring to God. Let not him who claims Christ as his Saviour entertain the thought that God’s mercies are confined to him and to the few in whom he is interested. The love and mercy of God are for everyone. Let us gather up the divine tokens of His favor, and return praise and thanksgiving to Him for His goodness, which is bestowed upon us, not to be hoarded, but to be passed along to others.... God expects everyone who enjoys His grace to diffuse this grace as freely as Christ bestows His mercies. As the sun shines upon the just and the unjust, so the Sun of Righteousness reflects light to the whole world.53{OHC 245.3}[3]
崇高的恩召-第240章
上帝的福惠,阳光和时雨,温暖与寒冷,以及大自然每一样福气,都是赐给全世界的。任何人都不得独享。基督说:“我是世界的光”(约8:12)。光是一种福惠,一种普遍的福惠。它将其珍宝倾降与一个不知感恩,不求圣洁,全然败坏的世界。主耶稣来,就是要摧毁一切隔断的墙,将上帝作主之殿的墙垣全都拆除,使有有的耳朵都可以听见,所有的眼睛都可以看见,使口渴的人都可以白白地来喝生命的水。(MS.1898.168){OHC 245.4}[4]
崇高的恩召-第240章
God’s blessings, sunshine and showers, heat and cold, and every natural blessing, are given to the world. Exclusiveness is not to be maintained by any people. “I am the light of the world.” (John 8:12), Christ said. Light is a blessing, a universal blessing, which pours forth its treasures on a world unthankful, unholy, demoralized. The Lord Jesus came to demolish every wall of exclusion, to throw open every wall in the temple where God presides, that every ear may hear, that every eye may see, that every thirsty soul may drink of the water of life freely.54{OHC 245.4}[4]
崇高的恩召-第240章
上帝将福惠散布在我们的道路上。……只要我们愿意,我们可以在每一步都哭泣、呻吟、哀号、绊跌,但我们也可以收集芬芳可爱的花朵而在主里面喜乐,因为祂本着自己的仁慈,使我们通天的道路非常愉快。(LT.1886.27){OHC 245.5}[5]
崇高的恩召-第240章
God scatters blessings all along our path.... We may weep and groan and mourn and stumble at every step if we choose, or we may gather up the precious, fragrant flowers and rejoice in the Lord for His goodness in making our path to heaven so pleasant.55{OHC 245.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!