崇高的恩召-第219章
8月6日 持续的努力与间歇的努力
崇高的恩召-第219章
Sustained Versus Spasmodic Effort, August 6
崇高的恩召-第219章
“殷勤筹划的,足致丰裕;行事急躁的,都必缺乏”(箴21:5)。{OHC 224.1}[1]
崇高的恩召-第219章
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.Proverbs 21:5.{OHC 224.1}[1]
崇高的恩召-第219章
许多青年人本来可以成为有作为,有能力的人,却因少时染上优柔寡断的习性,以致贻误终身,损害了他们的一切努力。他们偶尔会突发宏愿,要成就一番伟业,却半途而废,毫无所成。认准方向,坚持不懈,是成功所不可或缺的。……适度、恒切、持续的劳作,远胜过时断时续的努力。……{OHC 224.2}[2]
崇高的恩召-第219章
How many youth who might have become men of usefulness and power have failed because in early life they contracted habits of indecision which followed them through life to cripple all their efforts. Now and then they are filled with sudden zeal to do some great thing, but they leave their work half finished and it comes to nothing. Patient continuance in welldoing is indispensable to success.... Temperate, persevering, steady labor will achieve far more than can be accomplished by spasmodic efforts....{OHC 224.2}[2]
崇高的恩召-第219章
劳动是创造主指派给人类的。上帝在圣洁的伊甸园中将工作分配给我们的始祖。人类从堕落以来,一直是劳动者,汗流满面,才得糊口。体内的每一根骨骼,面部的每一项特征,四肢的每一根筋肉,都证明人被造是为了活动,而不是为了闲懒。{OHC 224.3}[3]
崇高的恩召-第219章
Labor was appointed to man by his Creator. God provided employment for our first parents in holy Eden. And since the Fall, man has been a toiler, eating his bread by the sweat of his brow. Every bone of his body, every feature of his countenance, every muscle of his limbs, evinces the fact that he was made for activity—not for idleness.{OHC 224.3}[3]
崇高的恩召-第219章
青年时期应养成勤劳的习惯。……不拘你的地位如何,若要忠诚地履行人生的职责,就必须聪明地培养上帝赐给你的一切天赋与才干。当谨防碌碌终日,所成就的却不值得你如此的努力。这样的徒劳无功,往往是由于工作不得其时。凡在规定的时间应作而未作之事,不论是属世俗或属灵的,都很难做好。许多人表面上终日勤劳不懈,然而所成就的却与他们的努力并不相称。{OHC 224.4}[4]
崇高的恩召-第219章
Habits of industry should be formed in youth.... The faithful discharge of life’s duties, whatever your position, calls for a wise improvement of all the talents and abilities that God has given you. Guard against being always hurried, yet accomplishing nothing worthy of the effort. These fruitless efforts are often caused by a failure to do the work at the proper time. Whatever is neglected at the time when it should be performed, whether in secular or in religious things, is rarely done well. Many appear to labor diligently every hour in the day, and yet produce no results to correspond with their efforts....{OHC 224.4}[4]
崇高的恩召-第219章
……要谨慎,不要把时间浪费在无足轻重的锁事上,而未能履行真正重要的任务。……要百折不挠,坚守宗旨,才能获得成功。曾经有人问一位名人怎样才取得如此的成就,他回答说:“我每次只做一件事情。”……耶稣是殷勤的工人;凡效法衪榜样的人,也必须克已、勤劳和牺牲。(LT.1877.3){OHC 224.5}[5]
崇高的恩召-第219章
Be careful not to fritter away your time upon trifles, and then fail to carry out your undertakings that are of real account.... A steadfast adherence to a purpose is necessary in order to secure the end. A distinguished man was once asked how it was possible for him to accomplish such a vast amount of business. His answer was, “I do one thing at a time.” ... Jesus was an earnest worker, and those who follow His example will experience self-denial, toil, and sacrifice.8{OHC 224.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!