崇高的恩召-第189章
7月7日 咒诅还是福惠?
崇高的恩召-第189章
A Curse or a Blessing? July 7
崇高的恩召-第189章
“不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷”(太6:19)。{OHC 194.1}[1]
崇高的恩召-第189章
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal.Matthew 6:19.{OHC 194.1}[1]
崇高的恩召-第189章
财宝就是那些令人全神贯注,吸引人的注意力,排斥上帝和真理的东西。……我们的救主对于积攒地上的财宝,发出了严厉的警告。{OHC 194.2}[2]
崇高的恩召-第189章
Treasures are those things which engross the mind, and absorb the attention, to the exclusion of God and the truth.... Our Saviour gave a decided warning against hoarding up the treasures of earth.{OHC 194.2}[2]
崇高的恩召-第189章
各行各业都在上帝的监察之下。每一个基督徒都获得能力可以为主的圣工作出贡献。无论是在市场上,在货仓里,或是在帐房内经营,都要对上帝负责,智慧而诚实地运用他们的才干。他们的工作是要对上帝交账的,就象劳苦传道教导人的人那样。{OHC 194.3}[3]
崇高的恩召-第189章
All branches of business, all manner of employments, are under the eye of God; and every Christian has been given ability to do something in the cause of the Master. Whether engaged in business in the field, in the warehouse, or in the countingroom, men will be held responsible to God for the wise and honest employment of their talents. They are just as accountable to God for?their work, as the minister who labors in word and doctrine is for his....{OHC 194.3}[3]
崇高的恩召-第189章
在地上所积攒的财宝只会成为一种咒诅。但是如果用来建立真理的圣工,使上帝得荣耀,使生灵得拯救,那就不会成为咒诅,而成为一种福惠了。要推进任何善工,金钱是不可少的。既然有些人赋有比别人更大的理财能力,就当将自己的银子放给兑换银钱的人,到主显现的时候,可以让主连本带利地把自己银子收回。……{OHC 194.4}[4]
崇高的恩召-第189章
Property that is treasured up upon the earth will prove only a curse, but if it is devoted to the upbuilding of the cause of truth, that God may be honored, and that souls may be saved, it will not prove a curse, but a blessing. Means are necessary to the furtherance of every good cause; and as some men have been endowed with more ability to acquire wealth than have others, they should put out their talents to the exchangers, that the Lord may receive His own, with usury, at His appearing....{OHC 194.4}[4]
崇高的恩召-第189章
凡随时乐意投资于上帝圣工的人,在获得财富的努力上必蒙赐福。财富之源是上帝创造的。祂赐下阳光、甘露和时雨,使植物茂盛。祂赐给世人智力和体力,使他们能获得财富,使自称为祂儿女的人能维持祂的圣工。我们周围有许多穷人。当穷苦受难的人得到帮助和安慰时,上帝就得着荣耀了。作为上帝的管家积攒并管理财富,保留到祂为维持自己圣工而有需要之时,这并不是罪。(RH.1888.9.18){OHC 194.5}[5]
崇高的恩召-第189章
Those who are ready and willing to invest in the cause of God, will be blessed in their efforts to acquire money. God created the source of wealth. He gave the sunshine, and the dew, and the rain, and caused vegetation to flourish. He blessed men with mental and physical ability, and qualified them to acquire property, so that His cause might be sustained by His professed children. The needy are all around us, and God is glorified, when the poor and the afflicted are aided and comforted. It is no sin to acquire and control property as stewards for God, holding it only until He shall require it for the necessities of His work.10{OHC 194.5}[5]
崇高的恩召-第189章
我们必须始终记住自己是与上帝合作的。祂的圣工和祂的事业应当首先考虑。(MS..1896.13){OHC 194.6}[6]
崇高的恩召-第189章
We must ever bear in mind that we are in copartnership with God. His work and His cause demand the first consideration.11{OHC 194.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!