一同在天上-第276章
10月1日 上帝在地上的教会
一同在天上-第276章
God’s Church on Earth, October 1
一同在天上-第276章
“你们来到主面前,也就象活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督奉献上帝所悦纳的灵祭”(彼前2:5)。{HP281.1}[1]
一同在天上-第276章
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.1 Peter 2:5.{HP 281.1}[1]
一同在天上-第276章
地上的教会是上帝的殿,应当在世人面前发挥其神圣的功能。这个殿宇要作世上的光,由活石筑成,每一块石头紧紧相接,彼此切合,构成一座坚固的建筑。这些石头的形状大小不尽相同。有大的也有小的。可是每一块石头各有其填充的位置。在整个建筑物中不可有一块畸形的石头。每一块都是完美的。而且每块石头都是活石,是闪烁发光的石头。这些石头的价值乃视其向世界所反照的光亮而定。{HP281.2}[2]
一同在天上-第276章
The church on earth is God’s temple, and it is to assume divine proportions before the world. This building is to be the light of the world. It is to be composed of living stones laid close together, stone fitting to stone, making a solid building. All these stones are not of the same shape or dimension. Some are large and some are small, but each one has its own place to fill. In the whole building there is not to be one misshapen stone. Each one is perfect. And each stone is a living stone, a stone that emits light. The value of the stones is determined by the light they reflect to the world.{HP 281.2}[2]
一同在天上-第276章
现在便是将石头从世界的采石场中凿出来运送到上帝工厂去的时候。在那里要加以切磋琢磨,以致能发出光辉来。这是上帝的计划。祂希望凡自称相信真理的人,都要在现代重大的工作中,承担起自己的责任。{HP281.3}[3]
一同在天上-第276章
Now is the time for the stones to be taken from the quarry of the world and brought into God’s workshop, to be hewed, squared, and polished, that they may shine. This is God’s plan, and He desires all who profess to believe the truth to fill their respective places in the great, grand work for this time.1{HP 281.3}[3]
一同在天上-第276章
天上的建筑师从天上带来测量的金杖,使每一块石头都按照神圣的标准雕琢打磨,成为天国的标志,向四面八方反射公义日头的清明光线。{HP281.4}[4]
一同在天上-第276章
The angelic architect has brought his golden measuring rod from heaven, that every stone may be hewed and squared by the divine measurement, and polished to shine as an emblem of heaven, radiating in all directions the bright, clear beams of the Sun of Righteousness.2{HP 281.4}[4]
一同在天上-第276章
我们在今生要藉着善行发光。主要求祂的子民……反映上帝品德和慈爱的光,就象基督那样。我们在仰望耶稣时,整个人生会因这奇妙的光而发光。我们的每一部分都要成为光明;这样,我们无论转向哪里,都会有光从我们反射到别人身上。基督是道路、真理和生命。在祂里头毫无黑暗;因此我们若在基督里,我们里头也必毫无黑暗。{HP281.5}[5]
一同在天上-第276章
In this world we are to shine in good works. The Lord requires His people ... to reflect the light of God’s character, God’s love, as Christ reflected it. As we look unto Jesus, all our lives will be aglow with that wondrous light. Every part of us is to be light; then whichever way we turn, light will be reflected from us to others. Christ is the way, the truth, and the life. In Him is no darkness at all; therefore, if we are in Christ, there will be no darkness in us.3{HP 281.5}[5]
一同在天上-第276章
地上的教会要成为圣洁之爱的殿宇。……基督化的友谊是塑造品格的方法之一。自私要如此要从生活中清除。世人被吸引到伟大的中心基督面前。祂祈求使祂的门徒合而为一象祂与天父合而为一的祷告就这样得蒙应允了。{HP281.6}[6]
一同在天上-第276章
The church on earth is to become the court of holy love.... Christian fellowship is one means by which character is formed. Thus selfishness is purged from the life, and men and women are drawn to Christ, the great center. Thus is answered His prayer that His followers may be one as He is one with the Father.4{HP 281.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!