一同在天上-第274章
9月29日 我们能获得光荣的胜利
一同在天上-第274章
We May Triumph Gloriously, September 29
一同在天上-第274章
“我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们可以放心,我已经胜了世界”(约16:33)。{HP279.1}[1]
一同在天上-第274章
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.John 16:33.{HP 279.1}[1]
一同在天上-第274章
救主说:“这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足”(约15:11)。得胜并不是一件没有快乐的工作,绝对不是。它意味着与上天交往。你可以到上帝那里祈祷;你可以祈求并且得着;你可以相信,将你无助的心灵依附于基督。它意味着世人能成就上帝的旨意并遵行祂的道。人性与神性要为这个目的而结合。{HP279.2}[2]
一同在天上-第274章
“These things have I spoken unto you,” the Saviour said, “that my joy might remain in you, and that your joy might be full” (John 15:11). The work of overcoming is not a joyless work; no, indeed. It means communication with Heaven. You can go to God in prayer; you can ask, and receive; you can believe, hanging your helpless soul on Christ. It means that humanity can work the will and ways of God. Humanity and divinity are combined for this very purpose.35{HP 279.2}[2]
一同在天上-第274章
上帝之所以降下试炼,乃是要证实谁是在试炼之下而仍然忠心屹立。祂将我们置于试炼之中,要看我们是否信赖那非出乎我们自己及超乎我们本身的能力。每个人都有某些未曾发现的品格上的特质,必须借着苦难彰显出来。上帝容让那些自满自足的人遭遇难堪的试炼,使他们得以明了自己的孤弱无力。祂让痛苦的深水漫过我们的心灵,是为了使我们能认识祂和祂所差来的耶稣基督,产生渴望得蒙洁净脱离污秽的深切愿望,以致从试炼中出来时更加纯净,更加圣洁,更加快乐。当我们走进苦难的熔炉时,我们的心灵往往被自私所蒙蔽。但如果我们能在严格的考验之下存心忍耐,出来时就必反映上帝的品格。当祂在苦难中的旨意实现时,“祂要使你的公义,如光发出,使你的公平,明如正午”(诗37:6)。{HP279.3}[3]
一同在天上-第274章
God sends trials to prove who will stand faithful under temptation. He brings us into trying positions to see if we will trust in a power out of and above ourselves. Everyone has undiscovered traits of character that must come to light through trial. God allows those who are self-sufficient to be sorely tempted that they may understand their helplessness. He suffers the deep waters of affliction to go over our souls, in order that we may know Him and Jesus Christ whom He has sent, in order that we may have deep heart longings to be cleansed from defilement, and may come forth from the trial purer, holier, happier. Often we enter the furnace of affliction with our souls darkened with selfishness; but if patient under the crucial test, we shall come forth reflecting the divine character. When His purpose in the affliction is accomplished “he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday” (Psalm 37:6).{HP 279.3}[3]
一同在天上-第274章
“总要儆醒祷告,免得入了迷惑”(可14:38)。要儆醒防备仇敌的偷袭,要儆醒防备各种旧习惯和本性的倾向,免得这一切自行作主;要迫使它们退后,并要儆醒。要谨守思想,谨慎计划,以免这些思想计划都变得以自我为中心。要儆醒看守基督以自己的血所赎买的生灵。要注意寻找机会向他们行善。{HP279.4}[4]
一同在天上-第274章
“Watch ye and pray, lest ye enter into temptation” (Mark 14:38). Watch against the stealthy approach of the enemy, watch against old habits and natural inclinations, lest they assert themselves; force them back, and watch. Watch the thoughts, watch the plans, lest they become self-centered. Watch over the souls that Christ has purchased with His own blood. Watch for opportunities to do them good.36{HP 279.4}[4]
一同在天上-第274章
严重的危机摆在我们面前。应付危机的试炼和试探并履行其义务,需要恒切的信心。但我们可以获得光荣的胜利。凡儆醒祷告而有信心的人,没有一个会落入仇敌的网罗。{HP279.5}[5]
一同在天上-第274章
A great crisis is just before us. To meet its trials and temptations and to perform its duties will require persevering faith. But we may triumph gloriously; not one watching, praying, believing soul will be ensnared by the enemy.36{HP 279.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!