信仰的基础-第49章
2月17日 神秘温柔地临格
信仰的基础-第49章
A Mysterious and Tender Presence, February 17
信仰的基础-第49章
“风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来往哪里去。凡从圣灵生的,也是如此”(约3:8)。{FLB 54.1}[1]
信仰的基础-第49章
The Holy Spirit of God
The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.John 3:8.{FLB 54.1}[1]
信仰的基础-第49章
上帝的伟大是我们所无法测度的。“耶和华的宝座在天上”(诗11:4)。然而藉着祂的灵,祂无所不在。祂非常熟悉并亲自关怀祂手所造的一切。……{FLB 54.2}[2]
信仰的基础-第49章
The greatness of God is to us incomprehensible. “The Lord’s throne is in heaven” (Psalm 11:4); yet by His Spirit He is everywhere present. He has an intimate knowledge of, and a personal interest in, all the works of His hand....{FLB 54.2}[2]
信仰的基础-第49章
创造万物的主……创造了人类,使他具有追求知识和爱心的能力。祂自己不愿意使人心的需要不得满足。人类在今生与罪恶、忧愁和痛苦作斗争的时候所有的需要与渴望,绝非空洞的原理、客观的因素或抽象的观念所能满足的。相信律法和权势,相信毫无怜悯、从不听人呼救的事物,是不够的。我们需要了解那支持我们的大能膀臂,也需要认识怜悯我们的无穷良友。我们需要紧握那只温暖的手,信赖那颗满有仁慈的心。上帝已在祂的圣言中显明自己就是这样的主。(Ed 132,133){FLB 54.3}[3]
信仰的基础-第49章
It was the Maker of all things ... who created the human soul, with its capacity for knowing and for loving. And He is not in Himself such as to leave the demands of the soul unsatisfied. No intangible principle, no impersonal essence or mere abstraction, can satisfy the needs and longings of human beings in this life of struggle with sin and sorrow and pain. It is not enough to believe in law and force, in things that have no pity, and never hear the cry for help. We need to know of an almighty arm that will hold us up, of an infinite Friend that pities us. We need to clasp a hand that is warm, to trust in a heart full of tenderness. And even so God has in His Word revealed Himself.80{FLB 54.3}[3]
信仰的基础-第49章
属灵的事只有属灵的人才能看透。体贴肉体的心不能领会这些奥秘。……属世的智慧试图用科学的原理来解释上帝之灵在人心中的感动。朝这方面稍走一步,就会陷入怀疑论的迷宫。圣经的宗教纯属敬虔的奥秘;人心不能全然明白,尤其是尚未重生之人的心,则完全无法领悟。(4T 585){FLB 54.4}[4]
信仰的基础-第49章
Spiritual things are spiritually discerned. The carnal mind cannot comprehend these mysteries.... The worldly-wise have attempted to explain upon scientific principles the influence of the Spirit of God upon the heart. The least advance in this direction will lead the soul into the mazes of skepticism. The religion of the Bible is simply the mystery of godliness; no human mind can fully understand it, and it is utterly incomprehensible to the unregenerate heart.81{FLB 54.4}[4]
信仰的基础-第49章
圣灵的本性原是一个奥秘。人不能解释这奥秘,因为主没有启示给人。妙想天开的人或许能拼凑几节经文而加以人为的解释;但接受这些观点不会造就教会。关于这一类的奥秘,太过深刻,非人所能明了,我们还是保持缄默为妙。(AA 52){FLB 54.5}[5]
信仰的基础-第49章
The nature of the Holy Spirit is a mystery. Men cannot explain it, because the Lord has not revealed it to them. Men having fanciful views may bring together passages of Scripture and put a human construction on them; but the acceptance of these views will not strengthen the church. Regarding such mysteries, which are too deep for human understanding, silence is golden.82{FLB 54.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!