信仰的基础-第44章
2月12日 祂无罪的人生
信仰的基础-第44章
His Blameless Life, February 12
信仰的基础-第44章
“以后我不再和你们多说话,因为这世界的王将到,他在我里面是毫无所有”(约14:30)。 {FLB 49.1}[1]
信仰的基础-第44章
The Eternal Son
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.John 14:30.{FLB 49.1}[1]
信仰的基础-第44章
关于基督人性的完全无罪,我们丝毫不必疑虑。(5BC.1131){FLB 49.2}[2]
信仰的基础-第44章
We should have no misgivings in regard to the perfect sinlessness of the human nature of Christ.52{FLB 49.2}[2]
信仰的基础-第44章
祂是我们在忧患软弱中的弟兄,但祂却没有人的情欲。祂既是无罪的,祂的本性也远避邪恶的事。祂在罪恶的世界中,经受劳苦与折磨。祂的人性使祷告成为一种需要和特权。(2T.201){FLB 49.3}[3]
信仰的基础-第44章
He is a brother in our infirmities, but not in possessing like passions. As the sinless One, His nature recoiled from evil. He endured struggles and torture of soul in a world of sin. His humanity made prayer a necessity and privilege.53{FLB 49.3}[3]
信仰的基础-第44章
祂可能会犯罪,也可能会堕落,但是祂不容自己有片时犯罪的倾向。(5BC.1128){FLB 49.4}[4]
信仰的基础-第44章
He could have sinned; He could have fallen, but not for one moment was there in Him an evil propensity.54{FLB 49.4}[4]
信仰的基础-第44章
基督虽然取了人类堕落后的人性,但祂却没有一点罪。祂常遇到那些困扰人类的痛苦与软弱。……祂对我们的软弱感同身受,祂也曾凡事受过试探,与我们一样,只是祂没有犯罪。基督是“无瑕疵、无玷污的羔羊”(彼前1:19)。撒但若能引诱基督犯哪怕一丁点罪,他便伤了救主的头。但结果是,魔鬼只能伤基督的脚跟。基督的头若被损伤,则人类的希望就必灭绝。上帝的义怒临到基督,正如从前临到亚当。基督如果失败,祂和教会均无指望。(5BC.1131){FLB 49.5}[5]
信仰的基础-第44章
In taking upon Himself man’s nature in its fallen condition, Christ did not in the least participate in its sin. He was subject to the infirmities and weaknesses by which man is encompassed.... He was touched with the feeling of our infirmities, and was in all points tempted like as we are. And yet He “knew no sin.” He was the lamb “without blemish and without spot.” Could Satan in the least particular have tempted Christ to sin, he would have bruised the Saviour’s head. As it was, he could only touch His heel. Had the head of Christ been touched, the hope of the human race would have perished. Divine wrath would have come upon Christ as it came upon Adam. Christ and the church would have been without hope.55{FLB 49.5}[5]
信仰的基础-第44章
基督根本没有屈从试探权势的念头。……基督论到自己说:“这世界的王将到,他在我里面是毫无所有。”(7BC.927){FLB 49.6}[6]
信仰的基础-第44章
Not even by a thought could Christ be brought to yield to the power of temptation.... Christ declared of Himself, “The prince of this world cometh, and hath nothing in me.”56{FLB 49.6}[6]
信仰的基础-第44章
耶稣不容许仇敌把祂拖进不信的污水中去,或挤进沮丧失望的泥潭之内。(7BC.927){FLB 49.7}[7]
信仰的基础-第44章
Jesus did not allow the enemy to pull Him into the mire of unbelief, or crowd Him into the mire of despondency and despair.57{FLB 49.7}[7]
信仰的基础-第44章
基督的人性是与神性是相结合的。靠着这种力量,祂承受了撒但对祂的一切试探,同时保守自己的心不受罪恶所污染。祂要把这种得胜的力量赐每一个因信而接受祂公义品性的亚当儿女。(7BC.927){FLB 49.8}[8]
信仰的基础-第44章
Christ’s humanity was united with divinity, and in this strength He would bear all the temptations that Satan could bring against Him, and yet keep His soul untainted by sin. And this power to overcome He would give to every son and daughter of Adam who would accept by faith the righteous attributes of His character.58{FLB 49.8}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!