信仰的基础-第102章
4月11日 救赎与赦免
信仰的基础-第102章
Redemption and Forgiveness, April 11
信仰的基础-第102章
“我们藉这爱子的血得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照祂丰富的恩典”(弗1:7){FLB 107.1}[1]
信仰的基础-第102章
Washed in the Blood of the Lamb
In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace.Ephesians 1:7.{FLB 107.1}[1]
信仰的基础-第102章
基督的恩典就是白白地称本身没有功德或要求权的罪人为义。称义就是完全的赦罪。罪人何时凭着信心接受了基督,何时就得蒙赦免了。有基督的公义赐给他,他就不再怀疑上帝赦罪的恩典了。{FLB 107.2}[2]
信仰的基础-第102章
The grace of Christ is freely to justify the sinner without merit or claim on his part. Justification is a full, complete pardon of sin. The moment a sinner accepts Christ by faith, that moment he is pardoned. The righteousness of Christ is imputed to him, and he is no more to doubt God’s forgiving grace.{FLB 107.2}[2]
信仰的基础-第102章
信心本身不是我们救主,信心不能除去我们的罪。唯基督是上帝的大能,要救一切相信的。称义来自耶稣基督的功劳。祂已为罪人偿付了赎价。然而只有藉着信靠耶稣的宝血,祂才能称信的人为义。{FLB 107.3}[3]
信仰的基础-第102章
There is nothing in faith that makes it our saviour. Faith cannot remove our guilt. Christ is the power of God unto salvation to all them that believe. The justification comes through the merits of Jesus Christ. He has paid the price for the sinner’s redemption. Yet it is only through faith in His blood that Jesus can justify the believer.{FLB 107.3}[3]
信仰的基础-第102章
罪人不可以依靠自己的善行作为称义的途径。他必须放弃自己一切的罪,一点一点地接受照在他道路上的光。他只要凭着信心领受基督的宝血所白白提供的丰富恩惠。他要相信上帝的应许,藉着基督在他身上实现圣洁、公义和救赎。如果他跟随耶稣,就会谦卑地行在光中,在光中欢欣,并把光传给别人。(6BC.1071){FLB 107.4}[4]
信仰的基础-第102章
The sinner cannot depend upon his own good works as a means of justification. He must come to the point where he will renounce all his sin, and embrace one degree of light after another as it shines upon his pathway. He simply grasps by faith the free and ample provision made in the blood of Christ. He believes the promises of God, which through Christ are made unto him sanctification and righteousness and redemption. And if he follows Jesus, he will walk humbly in the light, rejoicing in the light and diffusing that light to others.46{FLB 107.4}[4]
信仰的基础-第102章
悔改的罪人务要定睛仰望“上帝的羔羊,除去世人罪孽的。”……当我们看到耶稣多受痛苦,常经忧患,为拯救失丧的人而工作,被人轻蔑藐视,受人嘲笑驱逐,从这城被赶到那城,直到完成了祂的使命;再当我们看到祂在客西马尼园,汗珠如大血点滴在地上,在十字架上死在惨痛之中──当我们看到这一切,我们就不会再想显扬自己了。我们仰望耶稣,就必为自己的冷淡无情、昏迷麻木、自私自利而抱愧蒙羞了。我们就必不计较地位高低,甘心为我们的主作忠诚的服务。我们就必乐于背负十字架跟随耶稣,为祂的缘故忍受试炼、羞辱和逼迫了。(DA 439){FLB 107.5}[5]
信仰的基础-第102章
Let the repenting sinner fix his eyes upon “the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.” ... When we see Jesus, a Man of Sorrows and acquainted with grief, working to save the lost, slighted, scorned, derided, driven from city to city till His mission was accomplished; when we behold Him in Gethsemane, sweating great drops of blood, and on the cross dying in agony—when we see this, self will no longer clamor to be recognized. Looking unto Jesus, we shall be ashamed of our coldness, our lethargy, our self-seeking. We shall be willing to be anything or nothing, so that we may do heart service for the Master. We shall rejoice to bear the cross after Jesus, to endure trial, shame, or persecution for His dear sake.47{FLB 107.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!