效法主耶稣-第200章
7月18日 动机决定行为的价值
效法主耶稣-第200章
Motive Determines Value of Our Acts, July 18
效法主耶稣-第200章
“耶稣叫门徒来,说,我实在告诉你们,这穷寡妇投入库里的,比众人所投的更多。因为他们都是自己有余,拿出来投在里头。但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了”(可12:43、44)。{BLJ212.1}[1]
效法主耶稣-第200章
So He called His disciples to Him and said to them, “Assuredly, I say to you that this poor widow has put in more than all those who have given to the treasury; for they all put in out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had, her whole livelihood.”Mark 12:43, 44, NKJV.{BLJ 212.1}[1]
效法主耶稣-第200章
我们的动机决定我们行为的本质,说明它是卑鄙的或是高尚的。上帝并不以那些众目所睹,众口所赞的大事为最有价值。人甘心乐意尽到的种种小义务,不令人注意的微小奉献,在人看来或许不算什么,但在上帝的眼中往往是最有价值的。一颗信实仁爱的心,比最贵重的捐献更为上帝所重视。{BLJ212.2}[2]
效法主耶稣-第200章
It is the motive that gives character to our acts, stamping them with ignominy or with high moral worth. Not the great things which every eye sees and every tongue praises does God account most precious. The little duties cheerfully done, the little gifts which make no show, and which to human eyes may appear worthless, often stand highest in His sight. A heart of faith and love is dearer to God than the most costly gift.{BLJ 212.2}[2]
效法主耶稣-第200章
穷寡妇为要献上那么一点捐款,已经拿出她所有的生活费。为要将那两个小钱献给她所爱的圣工,她竟牺牲了自己的饮食。她凭着信心去作,笃信天父不会忽略她迫切的需要。使她得到救主称赞的,乃是这一种无私的精神和赤诚的信心。{BLJ212.3}[3]
效法主耶稣-第200章
The poor widow gave her living to do the little that she did. She deprived herself of food in order to give those two mites to the cause she loved. And she did it in faith, believing that her heavenly Father would not overlook her great need. It was this unselfish spirit and childlike faith that won the Savior’s commendation.{BLJ 212.3}[3]
效法主耶稣-第200章
在穷人之中有许多因领受上帝的恩典和真理,而渴望向祂表示感激。他们极愿与他们更富裕的弟兄们共同维持上帝的圣工。谁都不应该拒绝这样的人。务要让他们把自己的小钱积蓄在天国的银库里。如果他们所奉献的是出于一颗充满爱上帝的心,那么,这区区之数就必成为神圣的奉献和无价的供物,是上帝所喜悦所重看的。{BLJ212.4}[4]
效法主耶稣-第200章
Among the poor there are many who long to show their gratitude to God for His grace and truth. They greatly desire to share with their more prosperous fellow church members in sustaining His service. These souls should not be repulsed. Let them lay up their mites in the bank of heaven. If given from a heart filled with love for God, these seeming trifles become consecrated gifts, priceless offerings, which God smiles upon and blesses.{BLJ 212.4}[4]
效法主耶稣-第200章
当耶稣说这寡妇“投入库里的,比众人所投的更多”时,祂的话是真的,不单在捐献的动机上,而也在它的效果上。因那两个小钱而流入上帝库里的金钱,其数目比那些犹太财主所献的大多了。那区区捐款的影响正像一条河流,起初很小,但越流越深越广,世世无穷。同时这一条河流曾以无数的方式帮助了穷人的需要,推广了福音的工作。{BLJ212.5}[5]
效法主耶稣-第200章
When Jesus said of the widow, She “hath cast in more than they all,” His words were true, not only of the motive, but of the results of her gift. The “two mites, which make a farthing” have brought to God’s treasury an amount of money far greater than the contributions of those rich Jews. The influence of that little gift has been like a stream, small in its beginning, but widening and deepening as it flowed down through the ages. In a thousand ways it has contributed to the relief of the poor and the spread of the gospel.{BLJ 212.5}[5]
效法主耶稣-第200章
这穷寡妇自我牺牲的榜样,在各世各代各方各处的千万人心里一直起着作用。富人和穷人都受了感动,所以他们的奉献就使她小钱的价值日益增涨。上帝的恩典加在穷寡妇的小钱上,使之生出很大的果效。凡出于诚心追求上帝荣耀的愿望而献的每一份捐款,所行的每一件作为都是如此。它是与全能上帝的旨意联结在一起的,它所成就的良好效果,不是世人所能衡量的。(DA.615,616){BLJ212.6}[6]
效法主耶稣-第200章
Her example of self-sacrifice has acted and reacted upon thousands of hearts in every land and in every age. It has appealed to both the rich and the poor, and their offerings have swelled the value of her gift. God’s blessing upon the widow’s mite has made it the source of great results. So with every gift bestowed and every act performed with a sincere desire for God’s glory. It is linked with the purposes of Omnipotence. Its results for good no one can measure.—The Desire of Ages, 615, 616.{BLJ 212.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!