效法主耶稣-第184章
7月2日 耶稣要求全心全意的委身
效法主耶稣-第184章
Jesus Requires Wholehearted Commitment, July 2
效法主耶稣-第184章
“你要尽心,尽性,尽力,尽意,爱主你的上帝。又要爱邻舍如同自己”?(路10:27)。{BLJ196.1}[1]
效法主耶稣-第184章
“You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,” and “your neighbor as yourself.”Luke 10:27, NKJV.{BLJ 196.1}[1]
效法主耶稣-第184章
主正在测试和考验你们。祂已经忠告,训诫和劝勉了你们。这一切严肃的告诫要么使教会更好,要么使教会更坏。主越经常发言纠正或劝告你们,你们若漠视祂的声音,就会越发倾向于再三拒绝它,直到上帝说:“我呼唤,你们不肯听从;我伸手,无人理会;反轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。你们遭灾难,我就发笑;惊恐临到你们,我必嗤笑。惊恐临到你们,好象狂风;灾难来到,如同暴风;急难痛苦临到你们身上。那时,你们必呼求我,我却不答应,恳切的寻找我,却寻不见。因为,你们恨恶知识,不喜爱敬畏耶和华,不听我的劝戒,藐视我一切的责备,所以必吃自结的果子,充满自设的计谋”(箴1:24-31)。{BLJ196.2}[2]
效法主耶稣-第184章
The Lord is testing and proving you. He has counseled, admonished, and entreated. All these solemn admonitions will either make the church better or decidedly worse. The oftener the Lord speaks to correct or counsel, and you disregard His voice, the more disposed will you be to reject it again and again, till God says: “Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; but ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof.... Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me; for that they hated knowledge, and did not choose the fear of the Lord: they would none of my counsel: they despised all my reproof. Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.”{BLJ 196.2}[2]
效法主耶稣-第184章
你们拿不定主意吗?你们疏忽顺从上帝赐给你们的亮光吗?“你们要谨慎,免得你们中间或有人存着不信的恶心,把永生上帝离弃了”(来3:12)。你们不知道眷顾你们的时候。犹太人的大罪乃是忽视并且拒绝当前的机会。当耶稣观看今日自称为祂信徒者的状况时,祂看见的是卑鄙的忘恩负义,空洞的形式主义,假冒为善的虚伪言行,法利赛人的骄傲和背道。{BLJ196.3}[3]
效法主耶稣-第184章
Are you not halting between two opinions? Are you not neglecting to heed the light which God has given you? Take heed lest there be in any of you an evil heart of unbelief in departing from the living God. You know not the time of your visitation. The great sin of the Jews was that of neglecting and rejecting present opportunities. As Jesus views the state of His professed followers today, He sees base ingratitude, hollow formalism, hypocritical insincerity, pharisaical pride, and apostasy.{BLJ 196.3}[3]
效法主耶稣-第184章
基督在橄榄山顶流泪是为了末世每一个不知悔改不知感恩的人。祂看见祂的爱被藐视了。心灵的殿宇变成了不圣洁的商场。人们心怀自私,金钱,恶意,忌妒,骄傲和情欲,拒绝并嘲笑祂的警告,冷落祂的使者,把他们的话当作无稽之谈。耶稣本着怜悯说话,人们却不承认祂的怜悯;祂藉着严肃的警告发言,人们却拒绝这些警告。{BLJ196.4}[4]
效法主耶稣-第184章
The tears which Christ shed on the crest of Olivet were for the impenitence and ingratitude of every individual to the close of time. He sees His love despised. The soul’s temple courts have been converted into places of unholy traffic. Selfishness, mammon, malice, envy, pride, passion, are all cherished in the human heart. His warnings are rejected and ridiculed, His ambassadors are treated with indifference, their words seem as idle tales. Jesus has spoken by mercies, but these mercies have been unacknowledged; He has spoken by solemn warnings, but these warnings have been rejected.{BLJ 196.4}[4]
效法主耶稣-第184章
我恳求你们这些自称信主多年,在外表上尊敬基督的人:不要欺骗自己的心。耶稣所重视的是整个的心。在上帝看来,内心的忠诚才是唯一有价值的。“巴不得你在这日子知道关系你平安的事!”“巴不得你”(路19:42)——基督此刻在对你个人讲话,祂从自己的宝座屈身,满怀慈怜地思慕挂念那些不觉得自己危险,不知道自己可怜的人。(5T:72,73){BLJ196.5}[5]
效法主耶稣-第184章
I entreat you who have long professed the faith and who still pay outward homage to Christ: Do not deceive your own souls. It is the whole heart that Jesus prizes. The loyalty of the soul is alone of value in the sight of God. “If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace!” “Thou ... even thou”—Christ is at this moment addressing you personally, stooping from His throne, yearning with pitying tenderness over those who feel not their danger, who have no pity for themselves.—Testimonies for the Church 5:72, 73.{BLJ 196.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!