我们回天家-第72章
3月11日 福音是给每一个人的
我们回天家-第72章
The Gospel Is for Everyone, March 11
我们回天家-第72章
“我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我”(约12:32)。{HB88.1}[1]
我们回天家-第72章
And I, if I am lifted up from the earth, will draw all peoples to Myself.—John 12:32.{HB 88.1}[1]
我们回天家-第72章
“上帝是个灵,所以拜祂的。必须用心灵和诚实拜祂”(约4:24)。这里耶稣对撒玛利亚的妇人宣明了祂曾启示尼哥底母的同样真理:“人若不重生,就不能见上帝的国”(约3:3)。人与上天交通,不在乎找到一座圣山或是一所圣殿。宗教是不限于外表的形式和礼节的。惟有从上帝那里来的信仰,才是领人到上帝那里去。我们侍奉上帝若要侍奉得对,就必须从圣灵而生。这才足以清洁我们的心,更新我们的灵,并赐给我们新的能力,来认识上帝并爱上帝。这种经验也要使我们乐意顺从祂的一切命令。这才是真的敬拜。这是圣灵作工的成果。每一个真诚的祈祷,都圣灵所感动的。这样的祈祷乃是上帝所悦纳的。无论何处有人寻求上帝,那里就有圣灵在运行。上帝也要向这人显示自己。原来上帝正在寻找这样敬拜祂的人。祂等着要接纳他们,使他们成为祂的儿女。……{HB88.2}[2]
我们回天家-第72章
God is a Spirit: and they that worship Him must worship Him in spirit and in truth.” (John 4:24.) Here is declared the same truth that Jesus had revealed to Nicodemus when He said, “Except a man be born from above, he cannot see the kingdom of God.” (John 3:3, margin.) Not by seeking a holy mountain or a sacred temple are people brought into communion with heaven. Religion is not to be confined to external forms and ceremonies. The religion that comes from God is the only religion that will lead to God. In order to serve Him aright, we must be born of the divine Spirit. This will purify the heart and renew the mind, giving us a new capacity for knowing and loving God. It will give us a willing obedience to all His requirements. This is true worship. It is the fruit of the working of the Holy Spirit. By the Spirit every sincere prayer is indited, and such prayer is acceptable to God. Wherever a soul reaches out after God, there the Spirit’s working is manifest, and God will reveal Himself to that soul. For such worshipers He is seeking. He waits to receive them, and to make them His sons and daughters. . . .{HB 88.2}[2]
我们回天家-第72章
福音的邀请是广大而普遍的。我们不可把它的范围缩小,仅仅传给几个我们以为信了道就于我们有益的少数人。这信息的要传给万民的。无论何处,只要人心肯敞开迎接真理,基督就肯立时教导他们。祂能将天父显给他们看,又使他们明白怎样敬拜才是那位鉴察人心的上帝所悦纳的。对这样的人祂不用比喻,却要像对井旁的妇人一样直接地说:“这和你说话的就是祂”(约4:26)。……{HB88.3}[3]
我们回天家-第72章
The gospel invitation is not to be narrowed down, and presented only to a select few, who, we suppose, will do us honor if they accept it. The message is to be given to all. Wherever hearts are open to receive the truth, Christ is ready to instruct them. He reveals to them the Father, and the worship acceptable to Him who reads the heart. For such He uses no parables. To them, as to the woman at the well, He says, “I that speak unto thee am He.” (John 4:26.) . . .{HB 88.3}[3]
我们回天家-第72章
救主并没有等候群众聚集了才开始讲道。每逢有几个人围着祂时,祂就开始教训他们。但是路上经过的人,一个一个地停下来听祂,终于有大群人听了上帝藉这位上天差来的教师所说的话而惊讶不已。所以基督的工人不要想对几个人谈道不能像对大众那么热烈诚恳。虽然只有一个人听这信息,但是谁能说这道的影响是何等深远呢?救主在一个撒玛利亚妇人身上所下的功夫,连门徒也以为不大值得。但耶稣向她谆谆训导,居然比向君王、谋士或大祭司讲话更为恳切、更为动听。祂赐给这妇人的教训曾经多人反复述说,直达天涯海角。(《历代的愿望》189,?194,195页){HB88.4}[4]
我们回天家-第72章
The Saviour did not wait for congregations to assemble. Often He began His lessons with only a few gathered about Him, but one by one the passers-by paused to listen, until a multitude heard with wonder and awe the words of God through the heaven-sent Teacher. Those who work for Christ should not feel that they cannot speak with the same earnestness to a few hearers as to a larger company. There may be only one to hear the message; but who can tell how far-reaching will be its influence? It seemed a small matter, even to His disciples, for the Saviour to spend His time upon a woman of Samaria. But He reasoned more earnestly and eloquently with her than with kings, councilors, or high priests. The lessons He gave to that woman have been repeated to the earth’s remotest bounds.—The Desire of Ages, 189,194, 195.{HB 88.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!