我们回天家-第56章
2月24日 成了
我们回天家-第56章
It Is Finished, February 24
我们回天家-第56章
“耶稣尝了那醋,就说,成了。便低下头,将灵魂交付上帝了”(约19:30)。{HB71.1}[1]
我们回天家-第56章
So when Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” And bowing His head, He gave up His spirit.—John 19:30.{HB 71.1}[1]
我们回天家-第56章
撒但用他猛烈的试探向耶稣袭击。这时救主只能看到坟墓为止。祂不能希望以胜利者的姿态从坟墓里出来,或希望天父接纳祂的牺牲。祂只怕罪在上帝眼中是那么可憎,以致祂必须与天父永远分离。基督这时所忍受的,就是将来祂不再为有罪的人类代求时,每一个罪人所必要受到的惨痛。上帝的儿子所喝的苦杯之所以如此难堪,甚至使祂心碎,乃是因为祂替人类“成为罪,”以致上帝的忿怒降在祂身上。……{HB71.2}[2]
我们回天家-第56章
Satan with his fierce temptations wrung the heart of Jesus. The Saviour could not see through the portals of the tomb. Hope did not present to Him His coming forth from the grave a conqueror, or tell Him of the Father’s acceptance of the sacrifice. He feared that sin was so offensive to God that Their separation was to be eternal. Christ felt the anguish which the sinner will feel when mercy shall no longer plead for the guilty race. It was the sense of sin, bringing the Father’s wrath upon Him as our substitute, that made the cup He drank so bitter, and broke the heart of the Son of God. . . .{HB 71.2}[2]
我们回天家-第56章
那时上帝和祂的圣天使都在十字架周围。天父是与祂儿子同在的。然而祂的圣颜并未显露。倘若祂的荣耀从黑云中闪耀出来的话,每一个观看的人必被毁灭。而且在那可畏的时辰,基督是不可以得到天父同在之安慰的。祂“独自踹酒醡,众民中无一人”与祂同在(赛63:3)。……{HB71.3}[3]
我们回天家-第56章
God and His holy angels were beside the cross. The Father was with His Son. Yet His presence was not revealed. Had His glory flashed forth from the cloud, every human beholder would have been destroyed. And in that dreadful hour Christ was not to be comforted with the Father’s presence. He trod the wine press alone. . . .{HB 71.3}[3]
我们回天家-第56章
“成了”这一句话,对于众天使和未曾堕落的诸世界有非常深长的意义。救赎大工的完成是为了我们,也是为了他们。他们与我们同享基督胜利的果实。{HB71.4}[4]
我们回天家-第56章
To the angels and the unfallen worlds the cry, “It is finished,” had a deep significance. It was for them as well as for us that the great work of redemption had been accomplished. They with us share the fruits of Christ’s victory.{HB 71.4}[4]
我们回天家-第56章
到基督死的时候,众天使和未曾堕落的诸世界才清楚地认识撒但的真面目。这个背道的魁首曾用欺骗的手段掩饰自己,甚至连圣洁的天使也没有明白他的动机。他们没有清楚地看出他背叛的真相。……{HB71.5}[5]
我们回天家-第56章
Not until the death of Christ was the character of Satan clearly revealed to the angels or to the unfallen worlds. The archapostate had so clothed himself with deception that even holy beings had not understood his principles. They had not clearly seen the nature of his rebellion. . . .{HB 71.5}[5]
我们回天家-第56章
上帝的旨意是要将万事置于永久安全的基础上,所以天上的议会决定,必须给撒但充分的时间发挥他政权的基本纲领。他曾宣称,他的主张比上帝的主张更为优越。所以上帝给撒但充分的时间去实行他的主张,让全宇宙可以看明其真相。……{HB71.6}[6]
我们回天家-第56章
It was God’s purpose to place things on an eternal basis of security, and in the councils of heaven it was decided that time must be given for Satan to develop the principles which were the foundation of his system of government. He had claimed that these were superior to God’s principles. Time was given for the working of Satan’s principles, that they might be seen by the heavenly universe. . . .{HB 71.6}[6]
我们回天家-第56章
当众天使望着救主的十字架时,他们是很可以喜乐的,因为那时他们虽然还不明白其全部意义,但他们知道罪与撒但的毁灭是永远确定的了,人类的救赎是可靠的了,宇宙是永远安全的了。(《历代的愿望》753,754,?758,759,?764页){HB71.7}[7]
我们回天家-第56章
Well, then, might the angels rejoice as they looked upon the Saviour’s cross; for though they did not then understand all, they knew that the destruction of sin and Satan was forever made certain, that the redemption of man was assured, and that the universe was made eternally secure.—The Desire of Ages, 753, 754,758, 759,764.{HB 71.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!