我们回天家-第44章
2月12日 “我父的事”
我们回天家-第44章
“My Father’s Business,” February 12
我们回天家-第44章
“为什么找我呢?岂不知我应当以我父的事为念吗?”(路2:49){HB59.1}[1]
我们回天家-第44章
Why did you seek Me? Did you not know that I must be about My Father’s business?—Luke 2:49.{HB 59.1}[1]
我们回天家-第44章
耶稣回答说:“为什么找我呢?岂不知我应当以我父的事为念么?”他们似乎不明白祂的话,于是祂便举手指向天上。祂脸上发出一阵光辉,使他们甚为惊异。神性透过人性闪射出来了。当他们在圣殿中找着祂的时候,曾听见祂和拉比们的谈话。祂的问题和应对使他们十分惊奇。祂的话引起了一连串的思想,是他们永远不能忘记的。……{HB59.2}[2]
我们回天家-第44章
How is it that ye sought Me?” answered Jesus. “Wist ye not that I must be about My Father’s business?” And as they seemed not to understand His words, He pointed upward. On His face was a light at which they wondered. Divinity was flashing through humanity. On finding Him in the temple, they had listened to what was passing between Him and the rabbis, and they were astonished at His questions and answers. His words started a train of thought that would never be forgotten. . . .{HB 59.2}[2]
我们回天家-第44章
耶稣的父母将祂看作自己的孩子,这原是人之常情。祂天天与他们同在。祂生活的许多方面与其他的孩子相同。要他们觉察祂是上帝的儿子,原是一件不容易的事。他们享受因救世主与他们同在而得的福气,却处在不能充分赏识的危险中。他们失去祂时的忧伤,以及祂的话所暗示之温和的责备,都是要将他们所受委托的神圣意义,印刻在他们心上。{HB59.3}[3]
我们回天家-第44章
It was natural for the parents of Jesus to look upon Him as their own child. He was daily with them, His life in many respects was like that of other children, and it was difficult for them to realize that He was the Son of God. They were in danger of failing to appreciate the blessing granted them in the presence of the world’s Redeemer. The grief of their separation from Him, and the gentle reproof which His words conveyed, were designed to impress them with the sacredness of their trust.{HB 59.3}[3]
我们回天家-第44章
耶稣在回答他母亲的话中,第一次显示祂明白自己与上帝的关系。在祂降生之前,天使曾对马利亚说:“祂要为大,称为至高者的儿子,主上帝要把祂祖大卫的位给祂,祂要作雅各家的王,直到永远”(路1:32、33)。马利亚将这些话存在心中,反复思想。不过,她虽然相信她的孩子要作以色列的弥赛亚,却不了解祂的使命。现在耶稣所说的话马利亚也不明白。但她知道耶稣否认了祂与约瑟的血缘关系,声明自己为上帝儿子的身份。{HB59.4}[4]
我们回天家-第44章
In the answer to His mother, Jesus showed for the first time that He understood His relation to God. Before His birth the angel had said to Mary, “He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto Him the throne of His father David: and He shall reign over the house of Jacob forever.” (Luke 1:32, 33.) These words Mary had pondered in her heart; yet while she believed that her child was to be Israel’s Messiah, she did not comprehend His mission. Now she did not understand His words; but she knew that He had disclaimed kinship to Joseph, and had declared His Sonship to God.{HB 59.4}[4]
我们回天家-第44章
耶稣并没有将祂与地上父母的关系置之度外。祂与他们一同从耶路撒冷回到家里,在他们劳苦的生活上帮助他们。祂将自己使命的奥秘藏在心中,顺服地等候那指定的时候来到,才开始工作。在祂意识到自己是上帝的儿子之后,继续承认祂与拿撒勒家庭的关系,履行祂作为儿子,兄弟,朋友和公民的义务达十八年之久。(《历代的愿望》81,82页){HB59.5}[5]
我们回天家-第44章
Jesus did not ignore His relation to His earthly parents. From Jerusalem He returned home with them, and aided them in their life of toil. He hid in His own heart the mystery of His mission, waiting submissively for the appointed time for Him to enter upon His work. For eighteen years after He had recognized that He was the Son of God, He acknowledged the tie that bound Him to the home at Nazareth, and performed the duties of a son, a brother, a friend, and a citizen.—The Desire of Ages, 81, 82.{HB 59.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!