我们回天家-第363章
12月27日 分享耶稣的荣耀
我们回天家-第363章
Sharing Jesus’ Glory, December 27
我们回天家-第363章
“父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在哪里,叫他们看见你所赐给我的荣耀”(约17:24)。{HB392.1}[1]
我们回天家-第363章
Father, I desire that they also whom You gave Me may be with Me where I am, that they may behold My glory which You have given Me.—John 17:24.{HB 392.1}[1]
我们回天家-第363章
主的复活与升天,乃是上帝的圣徒战胜死亡与阴间的确据,也是保证天国的门仍然对那曾用羔羊的血把自己品格的衣裳洗白净了的人开着的。耶稣升到天父面前作人类的代表,上帝也必使凡反映祂形像的人,目睹并同享祂的荣耀。{HB392.2}[2]
我们回天家-第363章
The resurrection and ascension of our Lord is a sure evidence of the triumph of the saints of God over death and the grave, and a pledge that heaven is open to those who wash their robes of character and make them white in the blood of the Lamb. Jesus ascended to the Father as a representative of the human race, and God will bring those who reflect His image to behold and share with Him His glory.{HB 392.2}[2]
我们回天家-第363章
世上寄居的客旅是有家可归的。义人必身穿义袍,头戴荣冠,手执得胜的棕树枝。在未来的世界中,我们就会明白在上帝美意之下所遇的困惑,究竟有何用意。难懂的事也都能得到解释了。那种种恩典的奥秘也都能向我们显明了。我们这有限的心思所看出的,只是混乱与背约,到那时就会变成天衣无缝的美妙的和谐了。那时我们就会知道现在所受的似乎极其困难的经验,无非是无限的慈爱使然。我们便看出上帝是如何地眷顾我们,如何地使万事都互相效力,叫我们得益处,就有说不出来满有光荣的大喜乐了。……{HB392.3}[3]
我们回天家-第363章
There are homes for the pilgrims of earth. There are robes for the righteous, with crowns of glory and palms of victory. All that has perplexed us in the providences of God will in the world to come be made plain. The things hard to be understood will then find explanation. The mysteries of grace will unfold before us. Where our finite minds discovered only confusion and broken promises, we shall see the most perfect and beautiful harmony. We shall know that infinite love ordered the experiences that seemed most trying. As we realize the tender care of Him who makes all things work together for our good, we shall rejoice with joy unspeakable and full of glory. . . .{HB 392.3}[3]
我们回天家-第363章
我们现在仍处于各种属世活动的纷扰与阴影之中。但愿我们极其热切地想念到那将来的幸福。但愿我们以信心穿透一切乌云,仰望那位为世人之罪而死的主。祂已为凡接待而且相信祂的人,开了乐园的门,并且赐给他们能力,好使他们成为上帝的儿女。更愿我们所遭受的一切难堪的苦楚,都成为有益的教训,足以教我们向前努力去得上帝在基督里面召我们来得的赏赐。但愿主必快来的这种思想激励我们,但愿这希望使我们的心中快乐。“因为还有一点点时候,那要来的就来,并不迟延”(来10:37)。等到主人来了,看见仆人警醒,那仆人就有福了。{HB392.4}[4]
我们回天家-第363章
We are still amidst the shadows and turmoil of earthly activities. Let us consider most earnestly the blessed hereafter. Let our faith pierce through every cloud of darkness and behold Him who died for the sins of the world. He has opened the gates of paradise to all who receive and believe on Him. To them He gives power to become the sons and daughters of God. Let the afflictions which pain us so grievously become instructive lessons, teaching us to press forward toward the mark of the prize of our high calling in Christ. Let us be encouraged by the thought that the Lord is soon to come. Let this hope gladden our hearts. “Yet a little while, and He that shall come will come, and will not tarry.” (Hebrews 10:37.) Blessed are those servants who, when their Lord comes, shall be found watching.{HB 392.4}[4]
我们回天家-第363章
我们正在归途中。那爱我们甚至为我们而死的主,已为我们造好了一座城。新耶路撒冷便是我们安居之所。在上帝的城中必不会有忧伤和痛苦的叹息;绝望的悲鸣和失恋的哀歌,永不会再入我们的耳中。(《教会证言》卷九286,287页){HB392.5}[5]
我们回天家-第363章
We are homeward bound. He who loved us so much as to die for us hath builded for us a city. The New Jerusalem is our place of rest. There will be no sadness in the city of God. No wail of sorrow, no dirge of crushed hopes and buried affections, will evermore be heard.—Testimonies for the Church 9:286, 287.{HB 392.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!