我们回天家-第36章
2月4日 神性需要人性
我们回天家-第36章
Divinity Needed Humanity, February 4
我们回天家-第36章
“道成了肉身,住在我们中间”(约1:14)。{HB51.1}[1]
我们回天家-第36章
And the Word became flesh and dwelt among us.—John 1:14.{HB 51.1}[1]
我们回天家-第36章
基督并不拣选一些未曾堕落的天使作祂在人间的代表。祂所拣选的乃是人。这些人与他们所要拯救的人具有一样的性情。基督自己取了人的样式,为要接近世人。神性需要人性,因为要拯救世界,神性和人性都是不可少的。神性需要人性,为要使人性作上帝与人类之间交通的媒介。基督的仆人和使者也是如此。世人需要一种超乎自己,在本身以外的能力,将上帝的形像恢复在他身上,并使他能作上帝的工。但这并不是说人力是不必要的了。当人性把握住上帝的能力时,基督就因着信而住在人的心中,于是人力与神力合作,就能在善事上大有功效。{HB51.2}[2]
我们回天家-第36章
As His representatives among us, Christ does not choose angels who have never fallen, but human beings, of like passions with those they seek to save. Christ took upon Himself humanity, that He might reach humanity. Divinity needed humanity; for it required both the divine and the human to bring salvation to the world. Divinity needed humanity, that humanity might afford a channel of communication between God and mankind. So with the servants and messengers of Christ. We need a power outside of and beyond ourselves, to restore us to the likeness of God, and enable us to do the work of God; but this does not make the human agency unessential. Humanity lays hold upon divine power, Christ dwells in the heart by faith; and through cooperation with the divine, human power becomes efficient for good.{HB 51.2}[2]
我们回天家-第36章
那呼召加利利渔夫的主,如今仍在呼召人为祂服务。而且祂也愿意藉着我们,显明祂的能力,正如当日藉着第一批门徒所显明的一样。我们不论有多少缺欠,有多少罪污,主仍邀请我们与他合作,叫我们作祂的门徒。他邀请我们来领受祂神圣的教训,为要使我们与基督联合,作上帝的工。{HB51.3}[3]
我们回天家-第36章
He who called the fisherman of Galilee is still calling followers to His service. And He is just as willing to manifest His power through us as through the first disciples. However imperfect and sinful we may be, the Lord holds out to us the offer of partnership with Himself, of apprenticeship to Christ. He invites us to come under the divine instruction, that, uniting with Christ, we may work the works of God.{HB 51.3}[3]
我们回天家-第36章
“我们有这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力,是出于上帝,不是出于我们”(林后4:7)。这就是上帝把传福音的责任交给有罪的世人,而不交给天使的原因。这足以显明那藉着软弱的人类而作工的能力,乃是上帝的大能。而且这能力既能帮助像我们一样软弱的人,我们就可以确信祂也必帮助我们。那些曾“被软弱所困的人,”就“能体谅那愚蒙的和失迷的人”(来5:2)。他们自己曾陷在危难当中,就熟悉一路之上的危险和艰难。因为这个缘故,上帝便召他们去拯救那些处在同样危难之中的人。有许多人为疑惑所困,为软弱所累,信心不坚固,不能握住那看不见的上帝。但若有他们所能看见的一个朋友,代替基督来到他们面前,这人就成为一个链环,把他们飘摇不定的信心,紧紧地与基督联结起来。{HB51.4}[4]
我们回天家-第36章
“We have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves.” (2 Corinthians 4:7, R.V.) This is why the preaching of the gospel was committed to erring mortals rather than to the angels. It is manifest that the power which works through the weakness of humanity is the power of God; and thus we are encouraged to believe that the power which can help others as weak as ourselves can help us. And those who are themselves “compassed with infirmity” should be able to “have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way.” (Hebrews 5:2.) Having been in peril themselves, they are acquainted with the dangers and difficulties of the way, and for this reason are called to reach out for others in like peril. There are souls perplexed with doubt, burdened with infirmities, weak in faith, and unable to grasp the Unseen; but a friend whom they can see, coming to them in Christ’s stead, can be a connecting link to fasten their trembling faith upon Christ.{HB 51.4}[4]
我们回天家-第36章
在向世人传扬耶稣的工作上,我们是要与天使同工的。(《历代的愿望》296,297页){HB51.5}[5]
我们回天家-第36章
We are to be laborers together with the heavenly angels in presenting Jesus to the world.—The Desire of Ages, 296, 297.{HB 51.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!