我们回天家-第359章
12月23日 天赐良机
我们回天家-第359章
Heaven-Granted Opportunities, December 23
我们回天家-第359章
“敞开城门,使守信的义民得以进入”(赛26:2)。{HB388.1}[1]
我们回天家-第359章
Open the gates, that the righteous nation which keeps the truth may enter in.—Isaiah 26:2.{HB 388.1}[1]
我们回天家-第359章
在那里,我们就全知道,如同主知道我们一样。在那里,人们将最真诚最美满地表现上帝栽培在他们心中的爱与同情。与圣洁生灵的纯洁来往,与蒙福天使和历代忠心之人的和谐交际,以及将“天上地下的各家”(弗1:3)结合在一起的神圣友谊——这一切都将是来生所要体验的。{HB388.2}[2]
我们回天家-第359章
There we shall know even as also we are known. There the loves and sympathies that God has planted in the soul will find truest and sweetest exercise. The pure communion with holy beings, the harmonious social life with the blessed angels and with the faithful ones of all ages, the sacred fellowship that binds together “the whole family in heaven and earth”—all are among the experiences of the hereafter.{HB 388.2}[2]
我们回天家-第359章
那里必有音乐和诗歌。这种音乐与诗歌,除了在上帝所赐的异象中之外,是人耳所未曾听见,人心所未曾想到的。……{HB388.3}[3]
我们回天家-第359章
There will be music there, and song, such music and song as, save in the visions of God, no mortal ear has heard or mind conceived. . . .{HB 388.3}[3]
我们回天家-第359章
在那里,人的各种才能都要发展,一切力量都要增强。最伟大的事业必能推进,最崇高的志向必能达到,最雄伟的愿望必能实现,但此外还要出现新的高峰需要攀登,新的奇迹需要赞赏,新的真理需要推究,并有新的目标让人发挥智力、灵力和体力。{HB388.4}[4]
我们回天家-第359章
There every power will be developed, every capability increased. The grandest enterprises will be carried forward, the loftiest aspirations will be reached, the highest ambitions realized. And still there will arise new heights to surmount, new wonders to admire, new truths to comprehend, fresh objects to call forth the powers of body and mind and soul.{HB 388.4}[4]
我们回天家-第359章
宇宙的全部宝藏都要开启,以供上帝所救赎的子民研究。我们将以莫可言宣的快乐,与那些从来没有犯罪的生灵共享喜乐和智慧。我们要分享知识与聪明的宝藏,就是那世世代代因思念上帝的手段而得的收获。永恒的岁月要带来有关上帝和基督的更光荣的启示。上帝给人的恩赐必存到永永远远,“充充足足地成就一切,超过我们所求所想的”(弗3:20)。{HB388.5}[5]
我们回天家-第359章
All the treasures of the universe will be open to the study of God’s children. With unutterable delight we shall enter into the joy and the wisdom of unfallen beings. We shall share the treasures gained through ages upon ages spent in contemplation of God’s handiwork. And the years of eternity, as they roll, will continue to bring more glorious revelations. “Exceeding abundantly above all that we ask or think” (Ephesians 3:20) will be, forever and forever, the impartation of the gifts of God.{HB 388.5}[5]
我们回天家-第359章
“祂的仆人都要侍奉祂”(启22:3)。地上的生活乃是天上生活的开始;地上的教育乃是天国原则的启蒙。今世的工作是为来世的工作进行训练。我们现在品格和神圣服务方面的状况,乃是我们将来状况的准确预示。……{HB388.6}[6]
我们回天家-第359章
“His servants shall serve Him.” (Revelation 22:3.) The life on earth is the beginning of the life in heaven; education on earth is an initiation into the principles of heaven; the lifework here is a training for the lifework there. What we now are, in character and holy service, is the sure foreshadowing of what we shall be. . . .{HB 388.6}[6]
我们回天家-第359章
在救赎的计划中,有高深之处是永远也探究不尽的,有奇迹是天使也愿意详细察看的。在一切受造之物中,只有赎民能在自己的经验中体会与罪恶所作的实际斗争。他们曾与基督同工,并曾和祂一同受苦,这是天使也做不到的。难道他们对于救赎的科学没有可作的见证吗?这对于未曾堕落的众生灵,难道是没有价值的吗?(《教育论》306-308页){HB388.7}[7]
我们回天家-第359章
In the plan of redemption there are heights and depths that eternity itself can never exhaust, marvels into which the angels desire to look. The redeemed only, of all created beings, have in their own experience known the actual conflict with sin; they have wrought with Christ, and, as even the angels could not do, have entered into the fellowship of His sufferings; will they have no testimony as to the science of redemption—nothing that will be of worth to unfallen beings?—Education, 306-308.{HB 388.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!