我们回天家-第347章
12月11日 伊甸的恢复
我们回天家-第347章
The Restoration of Adam, December 11
我们回天家-第347章
“亚当共活了九百三十岁就死了”(创5:5)。{HB376.1}[1]
我们回天家-第347章
So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.—Genesis 5:5.{HB 376.1}[1]
我们回天家-第347章
当得赎的人受欢迎进入上帝圣城的时候,空中便要发出一阵颂赞的欢呼。“两个亚当”将要相会了。上帝的儿子站在那里伸手来拥抱人类的始祖。亚当原是祂所造的,后来犯罪干犯了创造主。他的罪曾使救主的身体受到十字架的钉痕。在亚当看见这残酷的钉痕时,他不敢投身在主的怀中,只是谦卑抱愧地俯伏在祂脚前,说:“被杀的羔羊是配得权柄的!”救主温柔地把他扶起来,叫他再看伊甸的家乡,就是他长久离别的老家。{HB376.2}[2]
我们回天家-第347章
As the ransomed ones are welcomed to the City of God, there rings out upon the air an exultant cry of adoration. The two Adams are about to meet. The Son of God is standing with outstretched arms to receive the father of our race—the being whom He created, who sinned against his Maker, and for whose sin the marks of the crucifixion are borne upon the Saviour’s form. As Adam discerns the prints of the cruel nails, he does not fall upon the bosom of his Lord, but in humiliation casts himself at His feet, crying: “Worthy, worthy is the Lamb that was slain!” Tenderly the Saviour lifts him up and bids him look once more upon the Eden home from which he has so long been exiled.{HB 376.2}[2]
我们回天家-第347章
自从亚当被逐出伊甸之后,他在世上的生活是充满着忧患的。每一片凋残的树叶,每一个献祭的牺牲,以及自然美景中的每一个创痕,人类纯洁品性上的每一个污点,都曾使亚当清楚地想起自己的罪来。当他见到地上恶贯满盈,听见世人怎样拒绝他的警告,斥责他为罪恶的祸首时,他的悔恨悲伤是非常剧烈的。他曾谦卑忍受犯罪的刑罚,几有一千年之久。他曾诚诚实实地痛悔己罪,信靠上帝所应许之救主的功劳,并怀着复活的希望而死。现在上帝的儿子已经救赎了人类的失败和堕落,所以藉着祂赎罪和好的工作,祂已使亚当能以恢复他起初的国权。{HB376.3}[3]
我们回天家-第347章
After his expulsion from Eden, Adam’s life on earth was filled with sorrow. Every dying leaf, every victim of sacrifice, every blight upon the fair face of nature, every stain upon mankind’s purity, was a fresh reminder of his sin. Terrible was the agony of remorse as he beheld iniquity abounding, and, in answer to his warnings, met the reproaches cast upon himself as the cause of sin. With patient humility he bore, for nearly a thousand years, the penalty of transgression. Faithfully did he repent of his sin and trust in the merits of the promised Saviour, and he died in the hope of a resurrection. The Son of God redeemed humanity’s failure and fall; and now, through the work of the atonement, Adam is reinstated in his first dominion.{HB 376.3}[3]
我们回天家-第347章
亚当喜出望外地看到自己从前所喜爱的树木。这些树上的果子是他在无罪而快乐的日子中所摘取吃用的。他见到自己所亲手修理过的葡萄树,和自己所曾爱护的花卉。他充分地体会到当前的现实。他认明这确是光复了的伊甸园,并且比他出亡时更为美丽可爱。救主领他到生命树前并摘下那荣美的果子请他吃。他观看周围的情景,只见蒙赎的子子孙孙都站在上帝的乐园中。于是他摘下闪烁的冠冕,放在耶稣脚前,并投身在祂的怀里,拥抱着救赎主。随后他弹奏金琴,广大的穹苍便响应那凯旋之歌:“被杀而又活的羔羊,是配得荣耀的!”然后,亚当的全家都同声歌唱,把自己的冠冕放在救主脚前,俯伏崇拜。T(《善恶的斗争》647,648页){HB376.4}[4]
我们回天家-第347章
Transported with joy, he beholds the trees that were once his delight—the very trees whose fruit he himself had gathered in the days of his innocence and joy. He sees the vines that his own hands have trained, the very flowers that he once loved to care for. His mind grasps the reality of the scene; he comprehends that this is indeed Eden restored, more lovely now than when he was banished from it. The Saviour leads him to the tree of life and plucks the glorious fruit and bids him eat. He looks about him and beholds a multitude of his family redeemed, standing in the Paradise of God. Then he casts his glittering crown at the feet of Jesus and, falling upon His breast, embraces the Redeemer. He touches the golden harp, and the vaults of heaven echo the triumphant song: “Worthy, worthy, worthy is the Lamb that was slain, and lives again!” The family of Adam take up the strain and cast their crowns at the Saviour’s feet as they bow before Him in adoration.—The Great Controversy, 647, 648.{HB 376.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!