我们回天家-第339章
12月3日 胜利的呐喊
我们回天家-第339章
The Shout of Victory, December 3
我们回天家-第339章
“看哪,这是我们的上帝。我们素来等候祂,祂必拯救我们”(赛25:9)。{HB368.1}[1]
我们回天家-第339章
Behold, this is our God; we have waited for Him, and He will save us.—Isaiah 25:9.{HB 368.1}[1]
我们回天家-第339章
那时上帝的子民要听见一个清朗而悦耳的声音说,“举目观看”。他们随即举目望天,看见那应许之虹。那遮盖穹苍的黑暗怒云此时裂开了。他们像司提反一样定睛望天,看见上帝的荣耀和人子坐在祂的宝座上。在祂神圣的身体上,他们还能看出祂从前受凌辱的痕迹。从祂口中听见祂在祂父和圣天使之前所提出的请求:“父啊,我在哪里,愿祢所赐给我的人也同我在哪里”(约17:24)。随后,他们又听见音乐般的欢呼声说:“他们来了!他们来了!他们都是圣洁,无邪恶,无玷污的。他们已经谨守了我忍耐的道;他们必要在众天使中间行走。”于是,那些曾经坚持信仰之人的灰白而颤动的口中发出一阵胜利的呐喊。{HB368.2}[2]
我们回天家-第339章
By the people of God a voice, clear and melodious, is heard, saying, “Look up,” and lifting their eyes to the heavens, they behold the bow of promise. The black, angry clouds that covered the firmament are parted, and like Stephen they look up steadfastly into heaven and see the glory of God and the Son of man seated upon His throne. In His divine form they discern the marks of His humiliation; and from His lips they hear the request presented before His Father and the holy angels: “I will that they also, whom Thou hast given Me, be with Me where I am.” (John 17:24.) Again a voice, musical and triumphant, is heard, saying: “They come! they come! holy, harmless, and undefiled. They have kept the word of My patience; they shall walk among the angels;” and the pale, quivering lips of those who have held fast their faith utter a shout of victory.{HB 368.2}[2]
我们回天家-第339章
上帝显出权能拯救自己的子民,乃是在半夜的时候。那时太阳要出现,全力照耀。许多兆头和奇事接二连三地迅速显现出来。恶人满心恐怖而惊奇地望着这幕景象,同时义人却怀着严肃的喜乐,目睹自己得救的征兆。自然界中的一切事物似乎都颠倒了秩序。江河的水停止流动了。浓密的乌云彼此相撞。在那狂怒的诸天之中却留出一片明亮的空隙,显出光华灿烂的荣耀,从那里发出来上帝的声音,如同众水的声音说:“成了”(启16:17)!{HB368.3}[3]
我们回天家-第339章
It is at midnight that God manifests His power for the deliverance of His people. The sun appears, shining in its strength. Signs and wonders follow in quick succession. The wicked look with terror and amazement upon the scene, while the righteous behold with solemn joy the tokens of their deliverance. Everything in nature seems turned out of its course. The streams cease to flow. Dark, heavy clouds come up and clash against each other. In the midst of the angry heavens is one clear space of indescribable glory, whence comes the voice of God like the sound of many waters, saying: “It is done.” (Revelation 16:17.){HB 368.3}[3]
我们回天家-第339章
那声音震动了诸天和全地。于是有一阵大地震,“自从地上有人以来,没有这样大这样利害的地震”(启16:17-18)。穹苍似乎一开一闭。从那里似乎有上帝宝座所发出的荣光闪射下来。山岭摇动,象风前的芦苇,破碎的岩石散布各处。有大声音怒号象暴风雨临到一般。海洋砰訇翻腾。飓风长啸,象鬼魔施行毁灭的声音。全地此起彼伏,象海洋中的波涛一样。地面破裂。地的根基似乎都塌陷了。山岭下沉。有人居住的海岛淹没不见了。那充满罪恶象所多玛一样的海口商埠被忿怒的水所吞没。(《善恶的斗争》636,637页){HB368.4}[4]
我们回天家-第339章
That voice shakes the heavens and the earth. There is a mighty earthquake, “such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.” (Verses 17, 18.) The firmament appears to open and shut. The glory from the throne of God seems flashing through. The mountains shake like a reed in the wind, and ragged rocks are scattered on every side. There is a roar as of a coming tempest. The sea is lashed into fury. There is heard the shriek of a hurricane like the voice of demons upon a mission of destruction. The whole earth heaves and swells like the waves of the sea. Its surface is breaking up. Its very foundations seem to be giving way. Mountain chains are sinking. Inhabited islands disappear. The seaports that have become like Sodom for wickedness are swallowed up by the angry waters.—The Great Controversy, 636, 637.{HB 368.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!