我们回天家-第329章
11月23日 争取政治家接受真理
我们回天家-第329章
Statesmen Won to Truth, November 23
我们回天家-第329章
“并且你们要为我的缘故,被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证”(太10:18)。{HB356.1}[1]
我们回天家-第329章
You will be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles.—Matthew 10:18.{HB 356.1}[1]
我们回天家-第329章
在反对的势力愈演愈烈的时候,上帝的仆人们又感到困恼了,因为在他们看来,似乎危机是他们造成的。但良心和圣经却证明他们的做法是对的,所以虽然那试炼有增无已,他们却能加强力量,可以忍受得住。这场斗争越来越紧急,越发剧烈,但他们的信仰和勇气却随着危机而增长。他们的见证是:“我们不敢妄改上帝的圣经,或划分祂圣洁的律法,说这一部分重要,那一部分不重要,藉以博取世人的欢心。我们所侍奉的主,是能拯救我们的。基督已经胜过世上的权势,难道我们还怕这个已被击败的世界吗?”{HB356.2}[2]
我们回天家-第329章
As the opposition rises to a fiercer height, the servants of God are again perplexed; for it seems to them that they have brought the crisis. But conscience and the word of God assure them that their course is right; and although the trials continue, they are strengthened to bear them. The contest grows closer and sharper, but their faith and courage rise with the emergency. Their testimony is: “We dare not tamper with God’s word, dividing his holy law; calling one portion essential and another non-essential, to gain the favor of the world. The Lord whom we serve is able to deliver us. Christ has conquered the powers of earth; and shall we be afraid of a world already conquered?”{HB 356.2}[2]
我们回天家-第329章
各种各式的逼迫都是从一个原则发展出来的。只要撒但一天存在,只要基督教一天不失去它的活力,这个原则也必存在一天。人不能事奉上帝而不同时招惹黑暗大军的反对。恶使者必要来攻击他,因为看到他的感化力把他们的俘虏夺去。恶人既因他的榜样而受到责备,便要与恶使者合作,设法用种种引诱使他远离上帝。这些方法既不成功,他们就要运用强权来胁迫他的良心。{HB356.3}[3]
我们回天家-第329章
Persecution in its varied forms is the development of a principle which will exist as long as Satan exists and Christianity has vital power. No man can serve God without enlisting against himself the opposition of the hosts of darkness. Evil angels will assail him, alarmed that his influence is taking the prey from their hands. Evil men, rebuked by his example, will unite with them in seeking to separate him from God by alluring temptations. When these do not succeed, then a compelling power is employed to force the conscience.{HB 356.3}[3]
我们回天家-第329章
但只要耶稣还在天上圣所中为人类作中保。世上的官长和民众仍要受圣灵的限制。现今圣灵还多少影响着人间的法律。若是没有这些法律,世界的局势就要比现今远为恶劣。虽然在官长中有许多是撒但的积极代理人,但在国家的领袖之间上帝也有祂的代理人。仇敌撒但时常鼓动自己的仆人发起一些足以使上帝的工作大受拦阻的法令;但一些敬畏上帝的政治家却受到圣天使的感化,就用无可辩驳的论据来反对这一类的提案。这样,很少的几个人就能挡住强大的罪恶狂澜。真理之敌的反对势力必要受到约束,让第三位天使的信息可以完成它的工作。当这最后的警告被人传开的时候,它就必引起现今上帝所使用的领袖们的注意,其中也必有一些人接受这警告,并在大艰难的时期中与上帝的子民站在一起。(《善恶的斗争》610,611页){HB356.4}[4]
我们回天家-第329章
But as long as Jesus remains as intercessor in the sanctuary above, the restraining influence of the Holy Spirit is felt by rulers and people. It still controls to some extent the laws of the land. Were it not for these laws, the condition of the world would be much worse than it now is. While many of our rulers are active agents of Satan, God also has His agents among the leaders of the nation. The enemy moves upon his servants to propose measures that would greatly impede the work of God; but statesmen who fear the Lord are influenced by holy angels to oppose such propositions with unanswerable arguments. Thus a few people will hold in check a powerful current of evil. The opposition of the enemies of truth will be restrained that the third message may do its work. When the final warning shall be given, it will arrest the attention of these leaders through whom the Lord is now working, and some of them will accept it, and will stand with the people of God through the time of trouble.—The Great Controversy, 610, 611.{HB 356.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!