我们回天家-第313章
11月7日 维护上帝的品格
我们回天家-第313章
Vindication of God’s Character, November 7
我们回天家-第313章
“父啊,时候到了。愿祢荣耀祢的儿子,使儿子也荣耀祢”(约17:1)。{HB340.1}[1]
我们回天家-第313章
Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son also may glorify You.—John 17:1.{HB 340.1}[1]
我们回天家-第313章
救赎的计划除了拯救人类之外,还有更宽更深的宗旨。基督来到世上不单是为要拯救人类,也不单是为要叫这小小世界的居民对于上帝的律法有正确的认识,而也是为要在全宇宙之前彰显上帝的品德。救主在被钉之前,曾展望祂伟大牺牲的结果,就是这牺牲在人类身上以及在其他诸世界的居民身上的影响,便这样说:“现在这世界受审判;这世界的王要被赶出去。我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我”(约12:31-32)。基督为拯救人类而死,这一件事不单要使世人得与上天接近,而也要在全宇宙之前证明上帝和祂的儿子对于撒但背叛的处理是公正的,并且要坚定上帝律法的永久性,显明罪的性质及其结果。{HB340.2}[2]
我们回天家-第313章
But the plan of redemption had a yet broader and deeper purpose than the salvation of humanity. It was not for this alone that Christ came to the earth; it was not merely that the inhabitants of this little world might regard the law of God as it should be regarded; but it was to vindicate the character of God before the universe. To this result of His great sacrifice—its influence upon the intelligences of other worlds, as well as upon man—the Saviour looked forward when just before His crucifixion He said: “Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all unto Me.” (John 12:31, 32.) The act of Christ in dying for the salvation of mankind would not only make heaven accessible to men and women, but before all the universe it would justify God and His Son in their dealing with the rebellion of Satan. It would establish the perpetuity of the law of God and would reveal the nature and the results of sin.{HB 340.2}[2]
我们回天家-第313章
善恶之争的焦点从起初就集中在上帝的律法上。撒但曾设法证明上帝是不公的,祂的律法是有缺点的,而且为了全宇宙的利益,这律法必须有所改变。他攻击律法,目的就在推翻设立律法之主的威权。在善恶的斗争中,可以证明上帝的律法或有缺点而需要改变的,或是完全而永不变更的。{HB340.3}[3]
我们回天家-第313章
From the first the great controversy had been upon the law of God. Satan had sought to prove that God was unjust, that His law was faulty, and that the good of the universe required it to be changed. In attacking the law he aimed to overthrow the authority of its Author. In the controversy it was to be shown whether the divine statutes were defective and subject to change, or perfect and immutable.{HB 340.3}[3]
我们回天家-第313章
撒但被赶出天庭之后,他决意要使这地球成为他的国。当他试探亚当夏娃并胜过他们时,他以为自己已经取得这世界的所有权。他说:“因为他们已经拣选我作他们的王。”他声称,罪人得蒙饶恕是不可能的,所以堕落的人类乃是他合法的子民,而这个世界也就成了他的。但是上帝赐下祂自己的爱子──与祂同等的一位──来担当人类违犯律法的刑罚,这样就开辟了一条道路,使他们可以复得上帝的恩眷,而能回到他们伊甸的家乡。基督已经负起救赎人类的工作,决定要从撒但的掌握中把世界抢救回来。在天上所开始的大斗争要在这世界,就是撒但所声明属于他的领域上决定胜负。(《先祖与先知》68,69页){HB340.4}[4]
我们回天家-第313章
When Satan was thrust out of heaven, he determined to make the earth his kingdom. When he tempted and overcame Adam and Eve, he thought that he had gained possession of this world; “because,” said he, “they have chosen me as their ruler.” He claimed that it was impossible that forgiveness should be granted to the sinner, and therefore the fallen race were his rightful subjects, and the world was his. But God gave His own dear Son—one equal with Himself—to bear the penalty of transgression, and thus He provided a way by which they might be restored to His favor, and brought back to their Eden home. Christ undertook to redeem mankind and to rescue the world from the grasp of Satan. The great controversy begun in heaven was to be decided in the very world, on the very same field, that Satan claimed as his.—Patriarchs and Prophets, 68, 69.{HB 340.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!