我们回天家-第282章
10月7日 二层圣所
我们回天家-第282章
Two Sanctuaries, October 7
我们回天家-第282章
“正如摩西将要造帐幕的时候,蒙上帝警戒他,说,你要谨慎,作各样的物件,都要照着在山上指示你的样式”(来8:5){HB308.1}[1]
我们回天家-第282章
Moses was divinely instructed when he was about to make the tabernacle. For He said, “See that you make all things according to the pattern shown you on the mountain.”—Hebrews 8:5.{HB 308.1}[1]
我们回天家-第282章
地上只有这一个圣所,圣经也再没有提到地上有什么别的圣所。这就是保罗所提到属于旧约的圣所。但新约难道就没有圣所吗?{HB308.2}[2]
我们回天家-第282章
This is the only sanctuary that ever existed on the earth, of which the Bible gives any information. This was declared by Paul to be the sanctuary of the first covenant. But has the new covenant no sanctuary?{HB 308.2}[2]
我们回天家-第282章
那些寻求真理的人再把《希伯来书》研究一下,便发现以上所引的保罗的话中暗示另有一个属于新约的圣所存在。他说,“原来前约也有(见英文或原文)礼拜的条例,和属世界的圣幕。”保罗在这里既用了“也有”二字,那就暗示他在上文已经提到这个圣所。因此他们便翻阅前一章经文,在开头的几节中看到这样的话:“我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边,在圣所,就是真帐幕里作执事;这帐幕是主所支的,不是人所支的”(来8:1-2)。{HB308.3}[3]
我们回天家-第282章
Turning again to the book of Hebrews, the seekers for truth found that the existence of a second, or new-covenant sanctuary, was implied in the words of Paul already quoted: “Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.” And the use of the word “also” intimates that Paul has before made mention of this sanctuary. Turning back to the beginning of the previous chapter, they read: “Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an High Priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens; a Minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.” (Hebrews 8:1, 2.){HB 308.3}[3]
我们回天家-第282章
这里显明了新约的圣所。旧约的圣所是人所支的,是摩西建造的;但新约的圣所却是主所支的,不是人所支的。在旧约的圣所中有地上的祭司供职;但在新约的圣所中却有我们的大祭司基督在上帝的右边服务。旧约的圣所是在地上,新约的圣所乃在天上。{HB308.4}[4]
我们回天家-第282章
Here is revealed the sanctuary of the new covenant. The sanctuary of the first covenant was pitched by man, built by Moses; this is pitched by the Lord, not by man. In that sanctuary the earthly priests performed their service; in this, Christ, our great High Priest, ministers at God’s right hand. One sanctuary was on earth, the other is in heaven.{HB 308.4}[4]
我们回天家-第282章
再者,摩西所建造的圣所乃是按照一个模型而制造的。上帝命令他说:“制造帐幕和其中的一切器具,都要照我所指示你的样式”(出25:9)。祂又叮嘱说:“要谨慎作这些物件,都要照着在山上所指示你的样式”(出25:40)。保罗也说,那头一个圣所乃是“作现今的一个表样,”它是“照着天上样式作的”。那按律法奉献礼物的祭司所“供奉的事,本是天上事的形状和影像,”而且“基督并不是进了人手所造的圣所,(这不过是真圣所的影像)乃是进了天堂,如今为我们显在上帝面前”(来9:9,23;8:5;9:24)。(《善恶的斗争》412,413页){HB308.5}[5]
我们回天家-第282章
Further, the tabernacle built by Moses was made after a pattern. The Lord directed him: “According to all that I show thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.” And again the charge was given, “Look that thou make them after their pattern, which was showed thee in the mount.” (Exodus 25:9,40.) And Paul says that the first tabernacle “was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices;” that its holy places were “patterns of things in the heavens;” that the priests who offered gifts according to the law served “unto the example and shadow of heavenly things,” and that “Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us.” (Hebrews 9:9,23;8:5;9:24.)—The Great Controversy, 412, 413.{HB 308.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!