我们回天家-第275章
9月30日 家庭唯一的保障
我们回天家-第275章
The Home’s Only Safeguard, September 30
我们回天家-第275章
“原来在上帝面前,不是听律法的为义,乃是行律法的称义”(罗2:13)。2:13{HB299}[1]
我们回天家-第275章
For not the hearers of the law are just in the sight of God, but the doers of the law will be justified.—Romans 2:13.{HB 299.1}[1]
我们回天家-第275章
那些负担向世人传述最后怜悯信息的人,应当自觉有责任教导作父母的人有关家庭宗教的事。伟大的改革运动当由向父母和儿女们传讲上帝律法的原则开始。在提出律法的要求,使男男女女感悟自己有顺从的义务后,就当向他们指明要为他们的决心负责,不但是为自己,也是为他们的儿女。应当显明我们唯一能避免那扫荡世界趋于毁灭之邪恶的安全保障,就是顺从上帝的话。或是顺命,或是违法,父母们都在给儿女们作榜样。借着他们的榜样与教训,他们家人的永恒命运大半就被决定了。儿女们未来的生活如何,必有赖乎父母们的如何陶冶他们。{HB299.1}[2]
我们回天家-第275章
Those who bear the last message of mercy to the world should feel it their duty to instruct parents in regard to home religion. The great reformatory movement must begin in presenting to fathers and mothers and children the principles of the law of God. As the claims of the law are presented, and men and women are convicted of their duty to render obedience, show them the responsibility of their decision, not only for themselves but for their children. Show that obedience to God’s word is our only safeguard against the evils that are sweeping the world to destruction. Parents are giving to their children an example either of obedience or of transgression. By their example and teaching, the eternal destiny of their households will in most cases be decided. In the future life the children will be what their parents have made them.{HB 299.2}[2]
我们回天家-第275章
如果能使作父母的查出自己行动的效果,能看明自己的榜样及教训将使罪的权势或义的力量永存而且增长,就必定会作一番改变了。许多人就会打破遗传及风俗的迷惑拘束了。{HB299.2}[3]
我们回天家-第275章
If parents could be led to trace the results of their action, and could see how by their example and teaching they perpetuate and increase the power of sin or the power of righteousness, a change would certainly be made. Many would break the spell of tradition and custom.{HB 299.3}[3]
我们回天家-第275章
传道人应当向会众郑重强调此事。应当使父母们的良心感悟到这久被忽略的,他们严肃的本分。这会打破那别无他法打破的法利赛主义及抗拒真理的精神。家庭中的宗教乃是我们的大希望,并使全家有悔改归向上帝真理的光明前途。……{HB299.3}[4]
我们回天家-第275章
Let ministers urge this matter upon their congregations. Press home upon the consciences of parents the conviction of their solemn duties, so long neglected. This will break up the spirit of pharisaism and resistance to the truth as nothing else can. Religion in the home is our great hope and makes the prospect bright for the conversion of the whole family to the truth of God. . . .{HB 299.4}[4]
我们回天家-第275章
我们的生命必须与基督一同藏在上帝里面。我们必须亲自认识基督,唯有如此,才能向世人正确地表显基督。我们当时刻献上这样的祈祷,说:“主啊,请指教我怎样行事,象耶稣今日若处在我的地位所要行的一样。”不论在哪里,我们都应发出光来,在各项善行上荣耀上帝。这就是我们一生伟大而重要的宗旨。……{HB299.4}[5]
我们回天家-第275章
Our life must be hid with Christ in God. We must know Christ personally. Then only can we rightly represent Him to the world. Let the prayer constantly ascend: “Lord, teach me how to do as Jesus would do were He in my place.” Wherever we are we must let our light shine forth to the glory of God in good works. This is the great, important interest of our life. . . .{HB 299.5}[5]
我们回天家-第275章
当坚强而稳定的推进上帝的工作,本着基督的温柔,尽可能的保持平静。不要发出夸大的话,不要显出自足自负的形迹。只要表明上帝已呼召我们担负圣托;务要传道,并应当殷勤、恳切、而且热心。(《教会证言》卷六119,?121,122页){HB299.5}[6]
我们回天家-第275章
Carry forward the work of God firmly and strongly, but in the meekness of Christ and as quietly as possible. Let no human boasting be heard. Let no sign of self-sufficiency be made. Let it be seen that God has called us to handle sacred trusts; preach the word, be diligent, earnest, and fervent.—Testimonies for the Church 6:119,121, 122.{HB 299.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!