我们回天家-第228章
8月14日 完美和谐的影响
我们回天家-第228章
The Influence of Perfect Harmony, August 14
我们回天家-第228章
“我……劝你们,既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称,……竭力保守圣灵所赐合而为一的心”(弗4:1、3)。{HB251.1}[1]
我们回天家-第228章
I, therefore, . . . beseech you to walk worthy of the calling with which you were called, . . . endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.—Ephesians 4:1,3.{HB 251.1}[1]
我们回天家-第228章
没有什么东西太宝贵是我们不能献给耶稣的。我们若将祂所托付我们保管的银子交还给祂,祂就会把更多的银子交在我们手中。我们为基督所作的每一番努力,都要得祂的报偿。我们为祂的名而尽的每一个本分,都会促进我们自己的幸福。上帝让自己宝贵的爱子被钉在十字架上,为使一切信祂的人可以奉耶稣的名合而为一。既然基督作出这么伟大的牺牲来拯救人类,使他们能彼此合而为一,象祂与父合而为一那样,那么,祂的门徒为要保守这种合一,还有什么牺牲能算为太大呢?{HB251.2}[2]
我们回天家-第228章
There is nothing too precious for us to give to Jesus. If we return to Him the talents of means which He has entrusted to our keeping, He will give more into our hands. Every effort we make for Christ will be rewarded by Him, and every duty we perform in His name will minister to our own happiness. God surrendered His dearly beloved Son to the agonies of the crucifixion, that all who believe on Him might become one through the name of Jesus. When Christ made so great a sacrifice to save us and bring us into unity with one another, even as He was united with the Father, what sacrifice is too great for His followers to make in order to preserve that unity?{HB 251.2}[2]
我们回天家-第228章
世人如果看见上帝的教会里和谐一致,就能获得有利于基督教的有力证据。争端,不快的歧见和教会里的小麻烦,都会使我们的救赎主蒙羞。如果自我能降服于上帝,耶稣的门徒愿意顺从教会的意见,这一切都是可以避免的。不信的心暗示:个人的独立会增加自己的威望,让自己所认为正当的意见屈从裁决乃是软弱的表现;但这种情绪和看法是不妥当的,会使我们陷于混乱矛盾之中。基督看出上帝的圣工需要合一和基督化的友谊,就如此吩咐祂的门徒。从那时直至今日,基督教会的历史已确凿证明只有团结,才有力量。我们个人的见解应当服从教会的权威。{HB251.3}[3]
我们回天家-第228章
If the world sees a perfect harmony existing in the church of God, it will be a powerful evidence to them in favor of the Christian religion. Dissensions, unhappy differences, and petty church trials dishonor our Redeemer. All these may be avoided if self is surrendered to God and the followers of Jesus obey the voice of the church. Unbelief suggests that individual independence increases our importance, that it is weak to yield our own ideas of what is right and proper to the verdict of the church; but to yield to such feelings and views is unsafe and will bring us into anarchy and confusion. Christ saw that unity and Christian fellowship were necessary to the cause of God, therefore He enjoined it upon His disciples. And the history of Christianity from that time until now proves conclusively that in union only is there strength. Let individual judgment submit to the authority of the church.{HB 251.3}[3]
我们回天家-第228章
使徒们认为需要有紧密的团结;他们为这个目标而努力。保罗劝勉他的弟兄们说:“弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名,劝你们都说一样的话;你们中间也不可分党;只要一心一意,彼此相合”(林前1:10)。{HB251.4}[4]
我们回天家-第228章
The apostles felt the necessity of strict unity, and they labored earnestly to this end. Paul exhorted his brethren in these words: “Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.”{HB 251.4}[4]
我们回天家-第228章
他写信给腓立比的弟兄们说:“所以在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯,你们就要意念相同,爱心相同,有一样的心思,有一样的意念,使我的喜乐可以满足”(腓2:1、2)。(《教会证言》卷四19,20页){HB251.5}[5]
我们回天家-第228章
He also wrote to the Philippians: “If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, fulfill ye my joy, that ye be like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind.”—Testimonies for the Church 4:19, 20.{HB 251.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!