我们回天家-第222章
8月8日 教会的使命
我们回天家-第222章
The Mission of the Church, August 8
我们回天家-第222章
“人子来,为要寻找拯救失丧的人”(路19:10)。{HB245}[1]
我们回天家-第222章
The Son of Man has come to seek and to save that which was lost.—Luke 19:10.{HB 245.1}[1]
我们回天家-第222章
基督教会的使命是拯救将亡的罪人,向人显明上帝的爱,藉着那种爱的功效引人归向基督。现代真理应当传遍地上黑暗的角落。这项工作可以从家里开始。基督徒不应过一种自私的生活,而应被基督的灵充满,与祂协心同工。{HB245.1}[2]
我们回天家-第222章
The mission of the church of Christ is to save perishing sinners. It is to make known the love of God to men and women and to win them to Christ by the efficacy of that love. The truth for this time must be carried into the dark corners of the earth, and this work may begin at home. The followers of Christ should not live selfish lives; but, imbued with the Spirit of Christ, they should work in harmony with Him.{HB 245.2}[2]
我们回天家-第222章
现今的冷淡和疑惑是有许多原因的。爱世界的心和今生的思虑,使人离开上帝。生命之水必须在我们的心中,又要从我们的心中流出,直涌到永生。上帝怎样在我们里面行事,我们也当照样行出来。基督徒若要享受光明的生活,就当增加努力,引领别人认识真理。他的生活特色,应当是舍己为人,尽力行善,这样就不至于埋怨没有快乐了。{HB245.2}[3]
我们回天家-第222章
There are causes for the present coldness and unbelief. The love of the world and the cares of life separate the soul from God. The water of life must be in us, and flowing out from us, springing up into everlasting life. We must work out what God works in. If Christians would enjoy the light of life, they must increase their efforts to bring others to the knowledge of the truth. Their lives must be characterized by exertion and sacrifices to do others good; and then there will be no complaints of lack of enjoyment.{HB 245.3}[3]
我们回天家-第222章
天使始终参加为别人谋福的工作。这就是他们的乐趣。那在天上王庭中,纯洁无罪的天使,为沉沦的人类,也就是在品质和等级上都比天使低的人类服役,这在自私的人看来,会认为是下贱卑微的工作。基督克己牺牲的爱,是弥漫天庭的精神,也是天庭福乐的实质。{HB245.3}[4]
我们回天家-第222章
Angels are ever engaged in working for the happiness of others. This is their joy. That which selfish hearts would consider humiliating service, ministering to those who are wretched and in every way inferior in character and rank, is the work of the pure, sinless angels in the royal courts of heaven. The spirit of Christ’s self-sacrificing love is the spirit which pervades heaven and is the very essence of its bliss.{HB 245.4}[4]
我们回天家-第222章
凡不觉得设法造福他人,为别人工作,甚至于牺牲自己而使人得益,乃是一种特别快乐的人,不能有基督的精神或天上的精神;因为他们没有与天使的工作联合,所以就不能分享那给予他们的高尚喜乐之福。……天使既然见到罪人悔改就感到喜乐,那么为基督宝血所救赎的罪人,见到别人因他们的工作而悔改归向基督,岂不也要感到喜乐么?我们若与基督及圣天使合力和谐作工,就可经验一种喜乐,这种喜乐是凡与这工作无份的人所体验不到的。{HB245.4}[5]
我们回天家-第222章
Those who feel no special pleasure in seeking to be a blessing to others, in working, even at a sacrifice, to do them good, cannot have the spirit of Christ or of heaven; for they have no union with the work of heavenly angels and cannot participate in the bliss that imparts elevated joy to them. . . . If the joy of angels is to see sinners repent, will it not be the joy of sinners, saved by the blood of Christ, to see others repent and turn to Christ through their instrumentality? In working in harmony with Christ and the holy angels we shall experience a joy that cannot be realized aside from this work.{HB 245.5}[5]
我们回天家-第222章
基督十字架的原则,使凡相信的人负有克己的严肃责任,要把光传给别人,奉献他们的资财来推广这光。他们若与天庭相联络,就会从事与天使和谐的工作。(《教会证言》卷三381,382页){HB245.5}[6]
我们回天家-第222章
The principle of the cross of Christ brings all who believe under heavy obligations to deny self, to impart light to others, and to give of their means to extend the light. If they are in connection with heaven they will be engaged in the work in harmony with the angels.—Testimonies for the Church 3:381, 382.{HB 245.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!