我们回天家-第202章
7月19日 我们的影响很重要
我们回天家-第202章
Our Influence Is Vital, July 19
我们回天家-第202章
“你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善”(帖前5:15)。{HB224.1}[1]
我们回天家-第202章
See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.—1 Thessalonians 5:15.{HB 224.1}[1]
我们回天家-第202章
一个真基督徒安静而言行一致的纯洁生活,有一种感人的力量,远远超过言语的力量。人本身的行为,比他的话有更大的影响力。{HB224.2}[2]
我们回天家-第202章
There is an eloquence far more powerful than the eloquence of words in the quiet, consistent life of a pure, true Christian. What we are has more influence than what we say.{HB 224.2}[2]
我们回天家-第202章
奉命去捉拿耶稣的差役回来汇报说:“从来没有人像祂这样说话的”(约7:46)。这是因为从来没有人像祂这样为人。要是耶稣不是那样为人,祂就决不能那样说话。祂的话有一种感服人心的力量,因为是从一个清洁、神圣、充满仁爱、怜悯、善良、正直的心中发出来的。{HB224.3}[3]
我们回天家-第202章
The officers who were sent to Jesus came back with the report that never man spoke as He spoke. But the reason for this was that never man lived as He lived. Had His life been other than it was, He could not have spoken as He did. His words bore with them a convincing power, because they came from a heart pure and holy, full of love and sympathy, benevolence and truth.{HB 224.3}[3]
我们回天家-第202章
我们的品格和为人决定我们对别人的影响。为了使别人信服基督恩典的能力,我们必须在自己的心里和生活中体验这种能力。我们所传救人的福音,必须先让我们自己的灵魂得救。在这个充满怀疑的世界上,我们只有通过活泼的信心,以基督为个人的救主,才能感化别人。我们若想把罪人从时代的急流中拉出来,自己的脚就必须坚立在磐石基督耶稣之上。{HB224.4}[4]
我们回天家-第202章
It is our own character and experience that determine our influence upon others. In order to convince others of the power of Christ’s grace, we must know its power in our own hearts and lives. The gospel we present for the saving of souls must be the gospel by which our own souls are saved. Only through a living faith in Christ as a personal Saviour is it possible to make our influence felt in a skeptical world. If we would draw sinners out of the swift-running current, our own feet must be firmly set upon the Rock, Christ Jesus.{HB 224.4}[4]
我们回天家-第202章
基督教的标志不是外表的记号,不是佩戴十字架或冠冕,而是表现出人与上帝的联合。品格的变化所显示上帝恩典的能力,会使世人相信上帝已差祂的儿子来作人类的救赎主。无私的生活对人心所发挥的影响,是没有其他的任何影响所能比拟的。爱人而值得人爱的基督徒乃福音最有力的见证。{HB224.5}[5]
我们回天家-第202章
The badge of Christianity is not an outward sign, not the wearing of a cross or a crown, but it is that which reveals our union with God. By the power of His grace manifested in the transformation of character the world is to be convinced that God has sent His Son as its Redeemer. No other influence that can surround the human soul has such power as the influence of an unselfish life. The strongest argument in favor of the gospel is a loving and lovable Christian.{HB 224.5}[5]
我们回天家-第202章
要做这样的人,发挥这样的影响,就必须步步作出努力、克己牺牲、经受锻炼。许多人不明白这一点,所以很容易在基督徒的生活中灰心。不少诚心献身为上帝服务的人,发现自己所遭遇的阻碍、试炼和困惑反而比以前更多了,就感到奇怪和失望。他们祈求拥有基督化的品格,以胜任主的工作。他们所处的环境,似乎激起了他们品格中的一切邪恶。他们以前丝毫没有怀疑存在的缺陷显露了出来。(《服务真诠》469,470页){HB224.6}[6]
我们回天家-第202章
To live such a life, to exert such an influence, costs at every step effort, self-sacrifice, discipline. It is because they do not understand this that many are so easily discouraged in the Christian life. Many who sincerely consecrate their lives to God’s service are surprised and disappointed to find themselves, as never before, confronted by obstacles and beset by trials and perplexities. They pray for Christlikeness of character, for a fitness for the Lord’s work, and they are placed in circumstances that seem to call forth all the evil of their nature. Faults are revealed of which they did not even suspect the existence.—The Ministry of Healing, 469, 470.{HB 224.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!