我们回天家-第184章
7月1日 上帝是主宰
我们回天家-第184章
God Is Owner, July 1
我们回天家-第184章
“因为树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的”(诗50:10)。{HB206.1}[1]
我们回天家-第184章
For every beast of the forest is Mine, and the cattle on a thousand hills.—Psalm 50:10.{HB 206.1}[1]
我们回天家-第184章
事业完美和真正成功的基础,在于承认上帝的主权。万物的创造者原来就是主宰。我们只是祂的管家。我们的一切都是祂所托付的,必须按照祂的指示使用。{HB206.2}[2]
我们回天家-第184章
That which lies at the foundation of business integrity and of true success is the recognition of God’s ownership. The Creator of all things, He is the original proprietor. We are His stewards. All that we have is a trust from Him, to be used according to His direction.{HB 206.2}[2]
我们回天家-第184章
这是每一个人的职责,涉及人类活动的全部范围。无论我们承认与否,我们都是作管家的,蒙上帝赐予才干与能力,被安置在世上,作祂所指定的工作。{HB206.3}[3]
我们回天家-第184章
This is an obligation that rests upon every human being. It has to do with the whole sphere of human activity. Whether we recognize it or not, we are stewards, supplied from God with talents and facilities and placed in the world to do a work appointed by Him.{HB 206.3}[3]
我们回天家-第184章
钱财不是我们的;房屋与地产,绘画与家具,衣服与奢侈品等,都不是属于我们的。我们是客旅,是寄居的。维持生命和健康的必需品,是暂时给我们使用的。……我们今生的福惠是委托给我们的,要考验我们配不配承受永恒的财富。我们如果经得起上帝的考验,就必承受那将要属于我们的被赎回的产业----荣耀,尊贵和不能朽坏之福(罗2:7)。{HB206.4}[4]
我们回天家-第184章
Money is not ours; houses and grounds, pictures and furniture, garments and luxuries, do not belong to us. We are pilgrims, we are strangers. We have only a grant of those things that are necessary for health and life. . . . Our temporal blessings are given us in trust, to prove whether we can be entrusted with eternal riches. If we endure the proving of God, then we shall receive that purchased possession which is to be our own—glory, honor, and immortality.{HB 206.4}[4]
我们回天家-第184章
我们的信徒如果愿意将委托给他们,却被他们浪费在自我满足和偶像崇拜上的钱财,投在上帝的圣工上,就可以积攒财宝在天上,成就上帝要他们从事的工作了。但他们却象比喻中财主奢侈度日。上帝委托他们的钱财,原要用来荣耀祂的圣名,却被他们浪费了。他们没有想到要向上帝交代,也没有想到在不久的将来,有一个算账的日子,他们要为自己的管家职责交账。{HB206.5}[5]
我们回天家-第184章
If our own people would only put into the cause of God the money that has been lent them in trust, that portion which they spend in selfish gratification, in idolatry, they would lay up treasure in heaven, and would be doing the very work God requires them to do. But like the rich man in the parable, they live sumptuously. The money God has lent them in trust, to be used to His name’s glory, they spend extravagantly. They do not stop to consider their accountability to God. They do not stop to consider that there is to be a reckoning day not far hence, when they must give an account of their stewardship.{HB 206.5}[5]
我们回天家-第184章
我们要时刻牢记:在审判的时候,我们必须为自己怎样使用上帝的钱财而交账。化在取悦自我,满足私欲上的大量钱财,不能给我们带来真正的好处,却必造成伤害。我们如果承认上帝是一切美物的赏赐者,金钱也是属于祂的,就必聪明地按照祂神圣的旨意而使用钱财了。这样,世界及其惯例和时尚,就不会成为我们的标准。我们也不会希望仿效世界的作风,容忍自己的癖性来辖制我们了。(《复临信徒家庭》367,368页){HB206.6}[6]
我们回天家-第184章
We should ever remember that in the judgment we must meet the record of the way we use God’s money. Much is spent in self-pleasing, self-gratification, that does us no real good, but positive injury. If we realize that God is the giver of all good things, that the money is His, then we shall exercise wisdom in its expenditure, conforming to His holy will. The world, its customs, its fashions, will not be our standard. We shall not have a desire to conform to its practices; we shall not permit our own inclinations to control us.—The Adventist Home, 367, 368.{HB 206.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!