我们回天家-第182章
6月29日 安息日改革
我们回天家-第182章
Sabbath Reform, June 29
我们回天家-第182章
“谨守安息日而不干犯……的人,便为有福”(赛56:2){HB202.1}[1]
我们回天家-第182章
Blessed is the man . . . who keeps from defiling the Sabbath.—Isaiah 56:2.{HB 202.1}[1]
我们回天家-第182章
安息日的复兴工作必要在末期完成。先知以赛亚曾预言说:“耶和华如此说,你们当守公平,行公义;因我的救恩临近,我的公义将要显现。谨守安息日而不干犯,禁止己手而不作恶;如此行,如此持守的人,便为有福”(赛56:1-2)。……{HB202.2}[2]
我们回天家-第182章
The work of Sabbath reform to be accomplished in the last days is foretold in the prophecy of Isaiah: “Thus saith the Lord, Keep ye judgment, and do justice: for My salvation is near to come, and My righteousness to be revealed. Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the Sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.” (Isaiah 56:1, 2.) . . .{HB 202.2}[2]
我们回天家-第182章
以上的话正好应用在基督教时代。这是我们从下文可以看得出的:“主耶和华,就是招聚以色列被赶散的,说,在这被招聚的以外,我还要招聚别人归并他们”(赛56:8)。这经文预表福音要招聚外邦人的情形,同时宣布要降福给一切尊敬安息日的人。可见遵守第四条诫命的义务是一直存在的,经过基督被钉、复活、升天,直到祂的仆人将这大喜的信息传遍万国万民的时候。……{HB202.3}[3]
我们回天家-第182章
These words apply in the Christian age, as shown by the context: “The Lord God which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.” (Verse 8.) Here is foreshadowed the gathering in of the Gentiles by the gospel. And upon those who then honor the Sabbath, a blessing is pronounced. Thus the obligation of the fourth commandment extends past the crucifixion, resurrection, and ascension of Christ, to the time when His servants should preach to all nations the message of glad tidings. . . .{HB 202.3}[3]
我们回天家-第182章
安息日是创造主所分别为圣的。祂曾在这日安息,并赐福给这日。亚当在未犯罪之前,还住在神圣的伊甸园中的时候,就已遵守安息日。甚至在他堕落悔改,被逐出那幸福的乐园之后,他还是遵守圣日的。一切的先祖从亚伯到义人挪亚,以至于亚伯拉罕和雅各都遵守安息日。当选民在埃及地为奴的时候,许多人在拜偶像的环境中失去了对于上帝律法的认识;及至耶和华拯救以色列人之时,祂在非常庄严的场合中向会众宣布自己的律法,使他们明白祂的旨意,而永远敬畏顺从祂。{HB202.4}[4]
我们回天家-第182章
Hallowed by the Creator’s rest and blessing, the Sabbath was kept by Adam in his innocence in holy Eden; by Adam, fallen yet repentant, when he was driven from his happy estate. It was kept by all the patriarchs, from Abel to righteous Noah, to Abraham, to Jacob. When the chosen people were in bondage in Egypt, many, in the midst of prevailing idolatry, lost their knowledge of God’s law; but when the Lord delivered Israel, He proclaimed His law in awful grandeur to the assembled multitude, that they might know His will and fear and obey Him forever.{HB 202.4}[4]
我们回天家-第182章
从那时直到今日,认识上帝律法的知识一直保留在地上,并且第四诫的安息日也一直有人遵守。虽然那“大罪人”已把上帝的圣日践踏脚下,但就是在他权威极盛的时期,仍有许多忠心的人,在秘密的地方尊重安息圣日。宗教改革以后,在每一世代中,都有人继续遵守安息日。他们虽然时常被辱骂及逼迫,但仍是不断地作见证,证明上帝律法永远不变,以及人对于记念创造的安息日所有的神圣义务。(《善恶的斗争》451,?453页){HB202.5}[5]
我们回天家-第182章
From that day to the present the knowledge of God’s law has been preserved in the earth, and the Sabbath of the fourth commandment has been kept. Though the “man of sin” succeeded in trampling underfoot God’s holy day, yet even in the period of his supremacy there were, hidden in secret places, faithful souls who paid it honor. Since the Reformation, there have been some in every generation to maintain its observance. Though often in the midst of reproach and persecution, a constant testimony has been borne to the perpetuity of the law of God and the sacred obligation of the creation Sabbath.—The Great Controversy, 451,453.{HB 202.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!