我们回天家-第173章
6月20日 创造周
我们回天家-第173章
The Creation Week, June 20
我们回天家-第173章
“有晚上,有早晨,这是头一日”(创1:5)。{HB193.1}[1]
我们回天家-第173章
So the evening and the morning were the first day.—Genesis 1:5.{HB 193.1}[1]
我们回天家-第173章
七日的周期像安息日一样,是从创造的时候起始的,并且藉着圣经的历史保留直到如今。上帝亲自划出第一个周期作为示范,使七日的周期从此延续下来直到末时。第一个周期像后来的每一个周期一样,就是七个二十四小时的日子。上帝用头六天作创造之工,第七日祂安息了。那时祂就赐福给第七日,并分别为圣,作为人类安息的日子。{HB193.2}[2]
我们回天家-第173章
Like the Sabbath, the week originated at creation, and it has been preserved and brought down to us through Bible history. God Himself measured off the first week as a sample for successive weeks to the close of time. Like every other, it consisted of seven literal days. Six days were employed in the work of creation; upon the seventh, God rested, and He then blessed this day and set it apart as a day of rest for us.{HB 193.2}[2]
我们回天家-第173章
上帝在西奈山颁布律法的时候,祂承认了这七日的周期,并承认其所根据的事实。在祂颁布“当记念安息日,守为圣日”的命令,并列举六日所该作的事和第七日所不该作的事之后,祂指出自己的榜样来作为遵守安息日的理由:“因为六日之内,耶和华造天,地,海,和其中的万物,第七日便安息;所以耶和华赐福与安息日,定为圣日”(出20:8-11)。我们若明白创造周期的日子每天是二十四小时,那么这个理由就显得美妙而有力了。每周的头六天是给人作工的,因为上帝用第一个周期中的头六天来作创造之工。在第七天,人要停止工作来纪念创造主的安息。{HB193.3}[3]
我们回天家-第173章
In the law given from Sinai, God recognized the week, and the facts upon which it is based. After giving the command, “Remember the Sabbath day, to keep it holy,” and specifying what shall be done on the six days, and what shall not be done on the seventh, He states the reason for thus observing the week, by pointing back to His own example: “For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the Sabbath day, and hallowed it.” (Exodus 20:8-11.) This reason appears beautiful and forcible when we understand the days of creation to be literal. The first six days of each week are given to us for labor, because God employed the same period of the first week in the work of creation. On the seventh day we are to refrain from labor, in commemoration of the Creator’s rest.{HB 193.3}[3]
我们回天家-第173章
但有人臆测第一周的事件是需要千千万万年来完成的,这样就直接打击到第四条诫命的基础。这种说法的意思就是创造主命令人遵守七日的周期来纪念七个渺茫无限的时代。这是与上帝对待祂所创造之人类的方法不相符合的。它把上帝所非常明白宣示的事变成模糊不清。这是最狡滑最危险的一种谬论。它的实质又是那么巧妙地被掩饰起来,以至许多自称相信圣经的人也接受并传讲这种说法。……{HB193.4}[4]
我们回天家-第173章
But the assumption that the events of the first week required thousands upon thousands of years, strikes directly at the foundation of the fourth commandment. It represents the Creator as commanding us to observe the week of literal days in commemoration of vast, indefinite periods. This is unlike His method of dealing with His creatures. It makes indefinite and obscure that which He has made very plain. It is infidelity in its most insidious and hence most dangerous form; its real character is so disguised that it is held and taught by many who profess to believe the Bible.{HB 193.4}[4]
我们回天家-第173章
圣经不承认地球是经过悠久的时期,从洪荒状态渐渐进化而来的。在上帝从事创造之工的每一天,圣经的记载都是说那一天有晚上有早晨,正如后来一切的日子一样。在每一天结束的时候,都记载着创造主工作的结果。(《先祖与先知》111,112页){HB193.5}[5]
我们回天家-第173章
The Bible recognizes no long ages in which the earth was slowly evolved from chaos. Of each successive day of creation, the sacred record declares that it consisted of the evening and the morning, like all other days that have followed. At the close of each day is given the result of the Creator’s work.—Patriarchs and Prophets, 111, 112.{HB 193.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!