我们回天家-第132章
5月10日 祷告促进属灵的成长
我们回天家-第132章
Prayer Enhances Spiritual Growth, May 10
我们回天家-第132章
“你们要思念上面的事,不要思念地上的事”(西3:2)。{HB151.1}[1]
我们回天家-第132章
Set your mind on things above, not on things on the earth.—Colossians 3:2.{HB 151.1}[1]
我们回天家-第132章
凡决心要进入属灵之国的人,必要发现自己旧习惯的一切邪情私欲在黑暗国度之势力的怂恿下,是常和他进行斗争的。他必须每天重新献身,每天与罪恶搏斗。旧习惯和生来的错误倾向必要竭力挣扎,所以他必须特别谨防这些事,并信靠基督的力量争取胜利。……{HB151.2}[2]
我们回天家-第132章
Those who have determined to enter the spiritual kingdom will find that all the powers and passions of unregenerate nature, backed by the forces of the kingdom of darkness, are arrayed against them. Each day they must renew their consecration, each day do battle with evil. Old habits, hereditary tendencies to wrong, will strive for the mastery, and against these they are to be ever on guard, striving in Christ’s strength for victory. . . .{HB 151.2}[2]
我们回天家-第132章
保罗致歌罗西人的书信对于一切为基督服务的人满有最宝贵的教训。这些教训说明一个正确代表救主之人的生活,必有何等专一的宗旨和崇高的目标。一个信徒应当克制一切足以拦阻他上进,或使别人偏离“窄路”的障碍,而在自己的日常生活上表现怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐和基督的爱。{HB151.3}[3]
我们回天家-第132章
The letter to the Colossians is filled with lessons of highest value to all who are engaged in the service of Christ, lessons that show the singleness of purpose and the loftiness of aim which will be seen in the life of those who rightly represent the Saviour. Renouncing all that would hinder them from making progress in the upward way or that would turn the feet of others from the narrow path, the believers will reveal in their daily life mercy, kindness, humility, meekness, forbearance, and the love of Christ.{HB 151.3}[3]
我们回天家-第132章
我们最大的需要乃是那使我们度更高尚、更纯洁之生活的能力。可惜我们的心思意念中世俗的成分太多,而天国的成分太少了。{HB151.4}[4]
我们回天家-第132章
The power of a higher, purer, nobler life is our great need. The world has too much of our thought, and the kingdom of heaven too little.{HB 151.4}[4]
我们回天家-第132章
一个基督徒在努力追求上帝为他所定的理想时,不可因任何困难而灰心。上帝应许藉着基督的恩典与能力将道德与灵性方面的完全,赐给一切信靠祂的人。耶稣乃是我们能力的来源和“生命的源头”。祂引领我们研究祂的话,并从生命树上摘下叶子来医治我们这患罪病的心灵。祂领我们到上帝的宝座前,并将祈祷的话放在我们口中,藉此使我们与祂亲密联合。祂为我们的缘故发动天国全能的力量,以致我们步步都接触到祂那活泼的能力。{HB151.5}[5]
我们回天家-第132章
In their efforts to reach God’s ideal for them, Christians are to despair of nothing. Moral and spiritual perfection, through the grace and power of Christ, is promised to all. Jesus is the source of power, the fountain of life. He brings us to His word, and from the tree of life presents to us leaves for the healing of sinsick souls. He leads us to the throne of God, and puts into our mouth a prayer through which we are brought into close contact with Himself. In our behalf He sets in operation the all-powerful agencies of heaven. At every step we touch His living power.{HB 151.5}[5]
我们回天家-第132章
对于凡愿意“在一切属灵的智慧悟性上,满心知道上帝的旨意”的人,上帝并不限制他们发展的程度。他们尽可以藉着祈祷,儆醒和在知识与智慧上的长进,“照祂荣耀的权能,得以在各样的力上加力。”这样,他们就有了准备,可以为别人作工了。救主的旨意乃是要人经过提炼而成圣之后,来充当祂的助手。祂既赐给我们这样大的特权,我们就要感谢那“叫我们能与众圣徒在光明中同得基业”,“救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到祂爱子的国里”的上帝。(《使徒言行录》477,478页){HB151.6}[6]
我们回天家-第132章
God fixes no limit to the advancement of those who desire to be “filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding.” Through prayer, through watchfulness, through growth in knowledge and understanding, they are to be “strengthened with all might, according to His glorious power.” Thus they are prepared to work for others. It is the Saviour’s purpose that human beings, purified and sanctified, shall be His helping hand. For this great privilege let us give thanks to Him who “hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of His dear Son.”—The Acts of the Apostles, 477, 478.{HB 151.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!