我们回天家-第128章
5月6日 你的第一件工作
我们回天家-第128章
Your Very First Work, May 6
我们回天家-第128章
“耶和华啊,早晨祢必听我的声音”(诗5:3)。{HB147.1}[1]
我们回天家-第128章
My voice You shall hear in the morning, O LORD.—Psalm 5:3.{HB 147.1}[1]
我们回天家-第128章
你既因着信成为基督徒,也当因着信在祂里面成长,一面奉献,一面领受。你应当献上一切,包括你的心灵、意志和侍奉,把你自己献给祂,顺从祂的一切吩咐。你还要领受一切,就是基督这最丰盛的福气,让祂常住在你心中,成为你的力量、你的公义和你永远的帮助者。祂必赐给你顺从的力量。{HB147.2}[2]
我们回天家-第128章
By faith you became Christ’s, and by faith you are to grow up in Him—by giving and taking. You are to give all—your heart, your will, your service—give yourself to Him to obey all His requirements; and you must take all—Christ, the fullness of all blessing, to abide in your heart, to be your strength, your righteousness, your everlasting helper—to give you power to obey.{HB 147.2}[2]
我们回天家-第128章
每日早晨的第一件事,就是献身给上帝。你要祈求说:“主啊,收纳我,我完全是属于祢的。我把我的全部计划都摆在祢的脚前。求祢今天使用我为祢服务。求祢与我同在,使我的一切工作在祢里面完成。”这是每日的大事。每天清晨,都要为这一天献身给上帝。你的一切打算都要服从于祂。或实行,或放弃,都要按照祂的旨意而定。你这样日复一日把自己的生命交在上帝手中,你的生命也就塑造成越来越像基督的生命。{HB147.3}[3]
我们回天家-第128章
Consecrate yourself to God in the morning; make this your very first work. Let your prayer be, “Take me, O Lord, as wholly Thine. I lay all my plans at Thy feet. Use me today in Thy service. Abide with me, and let all my work be wrought in Thee.” This is a daily matter. Each morning consecrate yourself to God for that day. Surrender all your plans to Him, to be carried out or given up as His providence shall indicate. Thus day by day you may be giving your life into the hands of God, and thus your life will be molded more and more after the life of Christ.{HB 147.3}[3]
我们回天家-第128章
在基督里的生活是一种安静的生活。它不会有狂热的情绪,只会有持久而坚定的信靠。你的希望不在自己身上,而是在基督身上。你的软弱连结于祂的刚强;你的愚昧连结于祂的智慧;你的无能连结于祂的恒久的大能。因此你不要看自己,也不要让心思专注于自己身上,而要仰望基督。你的思想要集中在祂的慈爱和祂优美完全的品格上。基督的克已、谦卑、纯洁、神圣与无比之爱,成了你思考的主题。如果你爱祂,效法祂,完全依靠祂,你就会变成祂的样式。{HB147.4}[4]
我们回天家-第128章
A life in Christ is a life of restfulness. There may be no ecstasy of feeling, but there should be an abiding, peaceful trust. Your hope is not in yourself; it is in Christ. Your weakness is united to His strength, your ignorance to His wisdom, your frailty to His enduring might. So you are not to look to yourself, not to let the mind dwell upon self, but look to Christ. Let the mind dwell upon His love, upon the beauty, the perfection, of His character. Christ in His self-denial, Christ in His humiliation, Christ in His purity and holiness, Christ in His matchless love—this is the subject for the soul’s contemplation. It is by loving Him, copying Him, depending wholly upon Him, that you are to be transformed into His likeness.{HB 147.4}[4]
我们回天家-第128章
耶稣说:“常在我里面”。这句话体现了安息,稳定和信靠。祂还邀请我们:“可以到这里来,我就使你们得安息”(太ll:28)。诗人的话也表达了这个意思:“当默然依靠耶和华,耐性等候祂”(诗37:7)。以赛亚保证说:“你们得力在乎平静安稳”(赛30:15)。这种安息并不是闲着不动。在救主的邀请中,安息的应许是与作工的呼召结合在一起的:“你们当负我的轭,……这样,你们心里就必得享安息”(太11:29)。我们的心灵越充分地安息在基督里面,就越满腔热情地积极为祂作工。(《拾级就主》70,71页){HB147.5}[5]
我们回天家-第128章
Jesus says, “Abide in Me.” These words convey the idea of rest, stability, confidence. Again He invites, “Come unto Me, . . . and I will give you rest.” (Matthew 11:28.) The words of the psalmist express the same thought: “Rest in the Lord, and wait patiently for Him.” . . . (Psalm 37:7.) This rest is not found in inactivity; for in the Saviour’s invitation the promise of rest is united with the call to labor: “Take My yoke upon you: . . . and ye shall find rest.” (Matthew 11:29.) The heart that rests most fully upon Christ will be most earnest and active in labor for Him.—Steps to Christ, 70, 71.{HB 147.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!