我们回天家-第125章
5月3日 祈祷的科学
我们回天家-第125章
The Science of Prayer, May 3
我们回天家-第125章
“不住地祷告。凡事谢恩”(帖前5:17、18)。{HB144.1}[1]
我们回天家-第125章
Pray without ceasing, in everything give thanks.—1 Thessalonians 5:17, 18.{HB 144.1}[1]
我们回天家-第125章
我们应当仔细地思考基督关于祈祷的教训。祈祷中蕴含着神圣的科学。基督的比喻阐明了大家都需要明白的原则。祂指出了什么是祈祷的真精神。祂教导我们向上帝祈求必须恳切,同时祂也向我们保证上帝乐意垂听和应允人的祷告。{HB144.2}[2]
我们回天家-第125章
Christ’s lessons in regard to prayer should be carefully considered. There is a divine science in prayer, and His illustration [of the friend at midnight,Luke 11:5-8] brings to view principles that all need to understand. He shows what is the true spirit of prayer, He teaches the necessity of perseverance in presenting our requests to God, and assures us of His willingness to hear and answer prayer.{HB 144.2}[2]
我们回天家-第125章
我们的祈祷不应只是为了自己的利益而提出自私的要求。我们要为施舍而祈求,以基督生活的原则为我们生活的原则。祂在谈到祂的门徒时说:“我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣”(约17:19)。基督所表显的忠诚,牺牲和对上帝圣言要求的顺服,也必须表现在祂的仆人身上。我们在世上的使命不是为自己服务,或讨自己的喜欢。我们应当与上帝合作拯救罪人来荣耀祂。我们应当向上帝求福分,以便转达给别人。只有不断地传递,我们才能不断地领受。我们若不将天国的财宝传给周围的人,就不可能继续领受。{HB144.3}[3]
我们回天家-第125章
Our prayers are not to be a selfish asking, merely for our own benefit. We are to ask that we may give. The principle of Christ’s life must be the principle of our lives. “For their sakes,” He said, speaking of His disciples, “I sanctify Myself, that they also might be sanctified.” (John 17:19.) The same devotion, the same self-sacrifice, the same subjection to the claims of the word of God, that were manifest in Christ, must be seen in His servants. Our mission to the world is not to serve or please ourselves; we are to glorify God by cooperating with Him to save sinners. We are to ask blessings from God that we may communicate to others. The capacity for receiving is preserved only by imparting. We cannot continue to receive heavenly treasure without communicating to those around us.{HB 144.3}[3]
我们回天家-第125章
比喻中求助的人虽然屡遭拒绝,却始终不放弃自己的目的。同样,我们的祷告也不一定每次都立时得到应允。基督教导我们要常常祷告,不可灰心。祷告不是要改变上帝,而是使我们自己与上帝和谐。当我们向祂祈求时,祂也许看出我们需要审察自己,悔罪改过,因此祂使我们经受考验和试炼,带领我们经过屈辱,让我们看到究竟是什么阻碍了祂的圣灵在我们身上的运行。{HB144.4}[4]
我们回天家-第125章
In the parable the petitioner was again and again repulsed, but he did not relinquish his purpose. So our prayers do not always seem to receive an immediate answer; but Christ teaches that we should not cease to pray. Prayer is not to work any change in God; it is to bring us into harmony with God. When we make request of Him, He may see that it is necessary for us to search our hearts and repent of sin. Therefore He takes us through test and trial, He brings us through humiliation, that we may see what hinders the working of His Holy Spirit through us.{HB 144.4}[4]
我们回天家-第125章
上帝应许的实现是有条件的。祈祷决不能代替本分。基督说:“你们若爱我,就必遵守我的命令。”“有了我的命令又遵守的,这人就是爱我的;爱我的,必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要向他显现”(约14:15,21)。人一方面恳求上帝实现祂的应许,却又不履行应许的条件,就是侮慢了耶和华。他们提说基督的名字作为实现应许的根据,却没有做表明自己信靠基督并且爱祂的事。(《基督比喻实训》142,143页){HB144.5}[5]
我们回天家-第125章
There are conditions to the fulfillment of God’s promises, and prayer can never take the place of duty. “If ye love Me,” Christ says, “Keep My commandments.” “He that hath My commandments, and keepeth them, he it is that loveth Me; and he that loveth Me shall be loved of My Father, and I will love him, and will manifest Myself to him.” (John 14:15,21.) Those who bring their petitions to God, claiming His promise while they do not comply with the conditions, insult Jehovah. They bring the name of Christ as their authority for the fulfillment of the promise, but they do not those things that would show faith in Christ and love for Him.—Christ’s Object Lessons, 142, 143.{HB 144.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!