使我认识祂-第95章
4月4日 四海之内皆兄弟
使我认识祂-第95章
Linked in a Common Brotherhood, April 4
使我认识祂-第95章
“原来各国中,那敬畏主、行义的人,都为主所悦纳”(徒10:35)。{TMK100.1}[1]
使我认识祂-第95章
But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.Acts 10:35.{TMK 100.1}[1]
使我认识祂-第95章
按耶稣的教训,那属于圣经的宗教并不在于自私的独善己身、个人享乐,而在于仁爱的行为,在于使他人获得最大的裨益,在于真正的善良。……祂的人生全无骄傲与卖弄的表现。……祂虽身为诸世界的创造者,然而祂在地上时却为自己作证说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方”(太8:20)。{TMK100.2}[2]
使我认识祂-第95章
Jesus taught that the religion of the Bible does not consist in selfish exclusiveness, in personal enjoyment, but in the doing of loving deeds, in bringing the greatest good to others, in genuine goodness.... His life was free from all pride and ostentation.... Although He was the Creator of all worlds He yet testified of Himself while on earth that “the foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head” (Matthew 8:20)....{TMK 100.2}[2]
使我认识祂-第95章
耶稣原是天国的至尊者、荣耀的王,然而祂在人间的生活却是忍耐、亲切、谦恭、仁慈、对小孩子满怀关爱,对受试探、受试炼、被欺压的人充满怜恤与同情之心。祂论到自己说:“主的灵在我身上,因为祂用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我报告被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由”(路4:18)。……{TMK100.3}[3]
使我认识祂-第95章
Jesus was the Majesty of heaven, the King of glory, and yet in His human life He was patient, kind, courteous, benevolent, full of love for little children, and full of pity and compassion for the tempted, the tried, and the oppressed. Of Himself He said, “The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set a liberty them that are bruised, ...” (Luke 4:18, 19).{TMK 100.3}[3]
使我认识祂-第95章
祂来到世上要完成如此慈悲的使命,然而祂却无家可归,并且屡屡忍饥受渴。祂本国的同胞以诡计和阴谋,以嫉妒与怨恨追索祂的性命。……{TMK100.4}[4]
使我认识祂-第95章
Coming to earth to fulfill so gracious a mission, He was yet homeless, and often hungry and athirst. The men of His own nation hunted Him with craft and intrigue, with jealousy and hatred....{TMK 100.4}[4]
使我认识祂-第95章
祂遭受了一种最可耻的死亡,并且献上了一个充足而圆满的祭,以致不必有一人沉沦,而是人人都能悔改。祂为每一位悔改相信的人奉献了挽回祭,以便众人都能在祂里面寻得一位担罪者。假使凡信祂的人都肯履行祂那原是灵是生命的圣言;假使他们愿意效法祂的榜样,而成为世上珍贵的光,那么他们就必为世界成就一种人间哲学所无力成就的事了。基督的教训奠下一种没有阶级的宗教基础——不论是犹太人、外邦人、自主的、为奴的,都共同有兄弟的关系,在上帝的面前一律平等,因为他们都是活葡萄树的枝子。他们都信基督为他们个人的救主。(《青年导报》1894年8月16日){TMK100.5}[5]
使我认识祂-第95章
He died a most shameful death, and made a full and complete sacrifice, in order that no one might perish, but that all might come to repentance. He made an atonement for every repenting, believing soul, in order that all might find in Him a sin bearer. If those who believe in Him will but practice His words, which are spirit and life; if they will follow His example, and become a precious light to the world, they will do that for the world which no human philosophy can accomplish. The lessons of Christ lay a foundation for a religion in which there is no caste—where Jew and Gentile, free and bond, are linked in a common brotherhood, equal before God, because they are all branches of the living Vine. They believe in Christ as their personal Saviour.6{TMK 100.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!