使我认识祂-第68章
3月8日 完全和好
使我认识祂-第68章
A Perfect Atonement, March 8
使我认识祂-第68章
“不但如此,我们既藉着我主耶稣基督得与上帝和好,也就藉着祂以上帝为乐”(罗5:11)。{TMK73.1}[1]
使我认识祂-第68章
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.Romans 5:11.{TMK 73.1}[1]
使我认识祂-第68章
我们的大祭司在营外受苦的时候,将自己作为祭牲献上,于是就为百姓的罪成就了完全的赎罪。耶稣是我们的中保、大祭司和代求者,所以我们现今如同以色列民一样站在外院,等候有福的盼望,就是我们的主救主耶稣基督的荣耀显现。……{TMK73.2}[2]
使我认识祂-第68章
Our great High Priest completed the sacrificial offering of Himself when He suffered without the gate. Then a perfect atonement was made for the sins of the people. Jesus is our Advocate, our High Priest, our Intercessor. Our present position therefore is like that of the Israelites, standing in the outer court, waiting and looking for that blessed hope, the glorious appearing of our Lord and Saviour Jesus Christ....{TMK 73.2}[2]
使我认识祂-第68章
至圣所代表我们的大祭司现在进行代求的地方。当大祭司进入至圣所把赎罪的血洒在施恩座上时,外面不得献上赎罪祭。大祭司在里面向上帝求情时,每一个人都要在上帝面前谦卑痛悔,恳求赦罪。藉着基督的死,表号与实体相遇了。羔羊因世人的罪孽而被杀。我们的大祭司为了拯救我们,已经作出唯一有价值的牺牲。……{TMK73.3}[3]
使我认识祂-第68章
When the high priest entered the holy place, representing the place where our High Priest is now pleading, and offered sacrifice on the altar, no propitiatory sacrifices were offered without. While the high priest was interceding within, every heart was to be bowed in contrition before God, pleading for the pardon of transgression. Type met antitype in the death of Christ, the Lamb slain for the sins of the world. The great High Priest has made the only sacrifice that will be of any value....{TMK 73.3}[3]
使我认识祂-第68章
基督作为我们的辩护人代求时,不需要人的功德和调停。基督是唯一的承担罪孽者,也是唯一的赎罪祭。祷告和认罪只能呈献给一次为众人进入圣所的主。……{TMK73.4}[4]
使我认识祂-第68章
In His intercession as our Advocate, Christ needs no man’s virtue, no man’s intercession. Christ is the only sin bearer, the only sin offering. Prayer and confession are to be offered only to Him who has entered once for all into the holy place....{TMK 73.4}[4]
使我认识祂-第68章
基督代表祂的父来到世界,祂也在上帝面前代表祂恢复了上帝形像的选民。他们是祂的产业。……没有一个祭司或宗教家能将父显示给任何一位亚当的儿女。人类只有一位中保,一位代求者,祂能够赦免罪过。我们难道不满心感谢那赐下耶稣为我们赎罪的天父吗?要仔细思考父为我们所显示的爱。而这爱祂已向我们表达了。我们无法衡量这爱,也没有人衡量过。我们只能指出髑髅地,指出创世以来被杀的羔羊。这是一个无限的牺牲,我们岂能领悟和估量无限的东西呢?(《文稿》1897年第128号){TMK73.5}[5]
使我认识祂-第68章
Christ represented His Father to the world, and He represents before God the chosen ones in whom He has restored the moral image of God. They are His heritage.... No priest, no religionist, can reveal the Father to any son or daughter of Adam. Men have only one Advocate, one Intercessor, who is able to pardon transgression. Shall not our hearts swell with gratitude to Him who gave Jesus to be the propitiation for our sins? Think deeply upon the love the Father has manifested in our behalf, the love that He has expressed for us. We cannot measure this love. Measurement there is none. We can only point to Calvary, to the Lamb slain from the foundation of the world. It is an infinite sacrifice. Can we comprehend and measure infinity??11{TMK 73.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!