使我认识祂-第19章
1月18日 活水
使我认识祂-第19章
The Living Water, January 18
使我认识祂-第19章
“也都喝了一样的灵水;所喝的,是出于随着他们的灵磐石;那磐石就是基督”(林前10:4)。{TMK24.1}[1]
使我认识祂-第19章
And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.1 Corinthians 10:4.{TMK 24.1}[1]
使我认识祂-第19章
基督把这两个表号结合起来。祂是磐石。祂也是活水。{TMK24.2}[2]
使我认识祂-第19章
Christ combines the two types. He is the rock, He is the living water.{TMK 24.2}[2]
使我认识祂-第19章
全部圣经之中,处处有这两个美妙动人的象征。在基督降世好几个世纪之前,摩西曾指出祂为拯救以色列的磐石(申32:15)。诗人歌颂祂为“我的救赎主,”“我力量的磐石,”“比我更高的磐石,”“我常住的磐石,”“我心里的磐石,”“我投靠的磐石”(诗19:14;62:7;61:2;71:3;73:26;94:22)。大卫在他的诗歌中形容主的恩典为一道流过青草之地清凉“可安歇的水”。而天上的牧者常在这个水边牧养祂的羊群(诗23:2)。他还说:“祢也必叫他们喝祢乐河的水。因为在祢那里,有生命的源头”(诗36:8-9)。智慧人也说:“智慧的泉源,好象涌流的河水”(箴18:4)。对于耶利米,基督是“活水的泉源”(耶2:13)。对于撒迦利亚,祂是“一个泉源,洗除罪恶与污秽”(亚13:1)。{TMK24.3}[3]
使我认识祂-第19章
The same beautiful and expressive figures are carried throughout the Bible. Centuries before the advent of Christ, Moses pointed to Him as the rock of Israel’s salvation; the psalmist sung of Him as “my redeemer,” “the rock of my strength,” “the rock that is higher than I,” “a rock of habitation,” “rock of my heart,” “rock of my refuge.” In David’s song His grace is pictured also as the cool, “still waters,” amid green pastures, beside which the heavenly Shepherd leads His flock. Again, “Thou shalt make them,” he says, “drink of the river of thy pleasures. For with thee is the fountain of life.” And the wise man declares, “The wellspring of wisdom as a flowing brook.” To Jeremiah, Christ is “the fountain of living waters”; to Zechariah, “a fountain opened ... for sin and for uncleanness.”{TMK 24.3}[3]
使我认识祂-第19章
以赛亚形容祂为“永久的磐石,”和“大磐石的影子在疲乏之地”(赛26:4;32:2)。他也记录了那宝贵的应许,使人生动得想起那为以色列人流出来的活水:“困苦穷乏人寻求水却没有,他们因口渴,舌头干燥;我耶和华必应允他们,我以色列的上帝必不离弃他们。”“我要将水浇灌口渴的人,将河浇灌干旱之地;”“在旷野必有水发出,在沙漠必有河涌流。”以下的邀请也发出来了:“你们一切干渴的都当就近水来”(赛41:17;44:3;35:6;55:1)。在圣经最后的几页中又传出这个邀请的回声:“生命水的河,明亮如水晶,从上帝和羔羊的宝座流出来;”“愿意的,都可以白白取生命的水喝”(启22:1,17)。(《先祖与先知》第413页){TMK24.4}[4]
使我认识祂-第19章
Isaiah describes Him as the “rock of ages,” and “the shadow of a great rock in a weary land.” And he records the precious promise, bringing vividly to mind the living stream that flowed for Israel: “When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them.” “I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground”; “in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.” The invitation is given, “Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters.” And in the closing pages of the sacred word this invitation is echoed. The river of the water of life, “clear as crystal,” proceeds from the throne of God and the Lamb; and the gracious call is ringing down through the ages, “Whosoever will, let him take the water of life freely.”36{TMK 24.4}[4]
使我认识祂-第19章
参:申32:15;诗19:14;62:7;61:2;71:3(旁注);73:26(旁注);94:22;23:2;36:8,9;箴18:4;耶2:13;亚13:1;赛26:4(旁注);32:2;41:17;44:3;35:6;55:1;启22:1,17.{TMK24.5}[5]
使我认识祂-第19章
References:?Deuteronomy 32:15;Psalm 19:14;62:7;61:2;71:3?(margin);73:26?(margin);94:22;23:2;36:8, 9;Proverbs 18:4;Jeremiah 2:13;Zechariah 13:1;Isaiah 26:4?(margin);32:2;41:17;44:3;35:6;55:1;Revelation 22:1, 17.{TMK 24.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!