使我认识祂-第146章
5月25日 上帝的属灵的殿
使我认识祂-第146章
God’s Spiritual Temple, May 25
使我认识祂-第146章
“各房靠祂联络得合式,渐渐成为主的圣殿;你们也靠祂同被建造,成为上帝藉着圣灵居住的所在”(弗2:21,22)。{TMK151.1}[1]
使我认识祂-第146章
In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord: in whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.Ephesians 2:21, 22.{TMK 151.1}[1]
使我认识祂-第146章
福音是为众人而设计的,它也必招聚一班在教育、品格与性情方面互异的男女来组成教会。在这班人中间有一些生性懈怠的人,认为秩序乃是骄傲,不必那么讲究。上帝不会降格以迎合他们低劣的标准。……{TMK151.2}[2]
使我认识祂-第146章
The gospel is designed for all, and it will bring together in church capacity men and women who are different in training, in character, and in disposition. Among these will be some who are naturally slack, who feel that order is pride, and that it is not necessary to be so particular. God will not come down to their low standard....{TMK 151.2}[2]
使我认识祂-第146章
上帝的子民有崇高而圣洁的呼召。他们是基督的代表。保罗称呼哥林多教会的人为“在基督耶稣里成圣,蒙召作圣徒的”(林前1:2)。……{TMK151.3}[3]
使我认识祂-第146章
The people of God have a high and holy calling. They are Christ’s representatives. Paul addresses the church in Corinth as those who are “sanctified in Christ Jesus, called to be saints” (1 Corinthians 1:2)....{TMK 151.3}[3]
使我认识祂-第146章
我们若有言语行为的习惯不能正确地代表基督的宗教,就应立时从事改善的工作。我们既是向世界代表基督,就当养成能荣耀祂的习惯。到处有隐而未现的媒介在拉拢人远离基督,然而上帝却切望在祂子民之中有更强有力的媒介以吸引生灵归向基督。(《评论与通讯》1884年5月6日){TMK151.4}[4]
使我认识祂-第146章
If we have habits of speech and deportment that do not rightly represent the Christian religion we should at once set about the work of reform. As we represent Christ to the world, let us form such habits as will honor Him. Everywhere hidden from observation, agencies are at work to draw souls from Christ, and God would have still more powerful agencies at work among His people to attract souls to Christ.31{TMK 151.4}[4]
使我认识祂-第146章
犹太人的圣殿是用从山间凿出来的石头建成的。每一块石头在圣殿中都有它的位置,在运到耶路撒冷以前都已雕琢、打磨、检测完毕。所以在建筑工地里是听不到锤子和斧子声音的。这个圣殿代表上帝属灵的殿,它的建筑材料来自各国、各方、各民和贫富贵贱各个阶层,无论有无学问。这些不是用锤子和凿子敲打的无生命物质,而是活石,藉着真理从世界凿出来的。伟大的建筑师、圣殿的主,现在正在把它们雕琢打磨,以便放在属灵之殿合适的位置上。这个殿完工以后,各个部分都很完美,受到天使和世人的称赞,因为它是上帝所经营所建造的。凡构成这华丽建筑的人无疑都是“蒙召作圣徒的。”(《评论与通讯》1884年5月6日){TMK151.5}[5]
使我认识祂-第146章
The Jewish Temple was built of hewn stones quarried out of the mountains, and every stone was fitted for its place in the Temple, hewed, polished and tested, before it was brought to Jerusalem. And when all were brought to the ground, the building went together without the sound of an ax or hammer. This building represents God’s spiritual temple, which is composed of material gathered out of every nation and tongue and people, of all grades, high and low, rich and poor, learned and ignorant. These are not dead substances, to be fitted by hammer and chisel. They are living stones quarried out from the world by the truth, and the great Master Builder, the Lord of the temple, is now hewing and polishing them and fitting them for their respective places in the spiritual temple. When completed, this temple will be perfect in all its parts, the admiration of angels and of men, for its builder and maker is God. Truly, those who are to compose this glorious building are “called to be saints.”32{TMK 151.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!