使我认识祂-第13章
1月12日 上帝品德的显示
使我认识祂-第13章
God’s Character Revealed, January 12
使我认识祂-第13章
“惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死,上帝的爱就在此向我们显明了”(罗5:8)。{TMK18.1}[1]
使我认识祂-第13章
But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.Romans 5:8.{TMK 18.1}[1]
使我认识祂-第13章
人类的堕落及其所有的一切后果,并非是全能者所看不见的。救赎并非亡羊补牢,在亚当堕落之后才拟定的一项计划;而是一种永恒的宗旨,蒙允许不但要为这渺小的世界谋福,也要为上帝所创造的诸世界谋利益。……{TMK18.2}[2]
使我认识祂-第13章
The fall of man, with all its consequences, was not hidden from the Omnipotent. Redemption was not an afterthought, a plan formulated after the fall of Adam, but an eternal purpose, suffered to be wrought out for the blessing not only of this atom of a world, but for the good of all the worlds that God had created....{TMK 18.2}[2]
使我认识祂-第13章
当人犯罪时,全天庭都充满了忧愁。……人类既与上帝的本性失去和谐,不服祂律法的要求,就只有面临灭亡了。那神圣的律法既与上帝的圣德同样是不能变更的,那么,除非能想出法子藉以赦免人的过犯,更新人的本性,恢复人的元气使之能反映上帝的形像,人便根本没有希望了。上帝的爱早已设想了这样的计划。……{TMK18.3}[3]
使我认识祂-第13章
When man sinned, all heaven was filled with sorrow.... Out of harmony with the nature of God, unyielding to the claims of His law, naught but destruction was before the human race. Since the divine law is as changeless as the character of God, there could be no hope for man unless some way could be devised whereby his transgression might be pardoned, his nature renewed, and his spirit restored to reflect the image of God. Divine love had conceived such a plan....{TMK 18.3}[3]
使我认识祂-第13章
基督在创造之工中与上帝同在。祂与上帝原为一,与上帝同等。……惟独祂──人类的创造者才能作人类的救主。天上的天使无一能将天父显示给罪人,并使人回头效忠于上帝。但是基督却能彰显天父的爱,因为上帝在基督里使世人与自己和好。基督能作圣洁的上帝和失丧的人类之间“听讼的人”(即“调停人”),可以向这“两造按手”(伯9:33)。……祂定意要亲自担负我们的罪疚与罪的羞耻──这罪在上帝看来是如此的可憎,以致于必须使祂与祂的父隔离。基督定意要伸手将人从败坏与祸患的深坑中救出来,使悔改相信的人再度与上帝和谐。从创世以来被杀的羔羊基督,竟将自己献为祭物,作亚当堕落之儿女的替身。(《时兆》1893年2月13日){TMK18.4}[4]
使我认识祂-第13章
In the work of creation Christ was with God. He was one with God, equal with Him.... He alone, the Creator of man, could be his Saviour. No angel of heaven could reveal the Father to the sinner, and win him back to allegiance to God. But Christ could manifest the Father’s love, for God was in Christ, reconciling the world unto Himself. Christ could be the “daysman” between a holy God and lost humanity, one who could “lay his hand upon us both” (Job 9:33).... He proposed to take upon Himself the guilt and shame of sin—sin so offensive in the sight of God that it would necessitate separation from His Father. Christ proposed to reach to the depths of man’s degradation and woe, and restore the repenting, believing soul to harmony with God. Christ, the Lamb slain from the foundation of the world, offered Himself as a sacrifice and substitute for the fallen sons of Adam.26{TMK 18.4}[4]
使我认识祂-第13章
藉着创造与救赎,藉着大自然并藉着基督,神圣品德的荣耀得以显明了。藉着在赐下祂独生子的事上不可思议地表现祂的爱,上帝的圣德便向宇宙众生显明出来。(《时兆》1893年2月13日){TMK18.5}[5]
使我认识祂-第13章
Through creation and redemption, through nature and through Christ, the glories of the divine character are revealed. By the marvelous display of His love in giving “his only begotten Son,” ... the character of God is revealed to the intelligences of the universe.27{TMK 18.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!