上帝的儿女-第75章
3月14日 要存慈爱之心
上帝的儿女-第75章
To Be Loving and Kind, March 14
上帝的儿女-第75章
「你们务要常存弟兄相爱的心」(来13:1)。{SD80.1}[1]
上帝的儿女-第75章
Lessons We Learn From Day to Day
Let brotherly love continue.Hebrews 13:1.{SD 80.1}[1]
上帝的儿女-第75章
家庭的任何成员都不可独善其身。……他如果被基督的爱所充满,就必彬彬有礼,和蔼可亲,体谅他人,用他爱心的服务,向同胞传递温柔,感恩和快乐的情感,表现出他是为耶稣而活的,天天在祂的脚前受教,接受祂的亮光和平安。{SD80.2}[2]
上帝的儿女-第75章
No member of the family can inclose himself within himself.... If he is filled with the love of Christ, he will manifest courtesy, kindness, tender regard for the feelings of others, and will communicate to his associates, by his acts of love, a tender, grateful, happy feeling. It will be made manifest that he is living for Jesus, and daily learning lessons at His feet, receiving His light and His peace.34{SD 80.2}[2]
上帝的儿女-第75章
人不论怎样地细心培养社交的礼仪,总不足以完全消除一切烦躁的态度,错误的判断和不当的言语。人若把自己的利益放在首位,就永远不能表显出真实的文雅来。爱必须居住在心内。一个完全的基督徒,其行为的动机必须出于内心对主的爱。他对基督的爱,会使他无私地关怀他的弟兄。{SD80.3}[3]
上帝的儿女-第75章
The most careful cultivation of the outward proprieties of life is not sufficient to shut out all fretfulness, harsh judgment, and unbecoming speech. True refinement will never be revealed so long as self is considered as the supreme object. Love must dwell in the heart. A thoroughgoing Christian draws his motives of action from his deep heart-love for his Master. Up through the roots of his affection for Christ springs an unselfish interest in his brethren.{SD 80.3}[3]
上帝的儿女-第75章
在需要追求,珍惜和培养的质量中,上帝认为最有价值的乃是一颗清洁的心,和充满感谢和平安的性情。{SD80.4}[4]
上帝的儿女-第75章
Of all things that are sought, cherished, and cultivated, there is nothing so valuable in the sight of God as a pure heart, a disposition imbued with thankfulness and peace.{SD 80.4}[4]
上帝的儿女-第75章
上帝和谐的真理和仁爱如果存在心中,就会在言行中表现出来。……人心中将充满真正仁慈的精神。爱心会使人风度翩翩,举止优雅,礼貌仁慈,容光焕发,声音柔和,文明高尚,与上帝融洽,因为爱是天国的质量。{SD80.5}[5]
上帝的儿女-第75章
If the divine harmony of truth and love exists in the heart, it will shine forth in words and actions.... The spirit of genuine benevolence must dwell in the heart. Love imparts to its possessor grace, propriety, and comeliness of deportment. Love illuminates the countenance and subdues the voice; it refines and elevates the entire man. It brings him into harmony with God, for it is a heavenly attribute.35{SD 80.5}[5]
上帝的儿女-第75章
不要让自私在心里或在家庭中有立足之地。……如果大家都成为王室的成员,家庭生活中就有真正的礼貌。家庭里的每一个人都会努力让别人快乐。{SD80.6}[6]
上帝的儿女-第75章
Allow no selfishness to live in the heart or find room in the home.... When all are members of the royal family, there will be true politeness in the home life. Each member of the family will seek to make it pleasant for every other member.36{SD 80.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!