你必得能力-第27章
1月26日 圣灵会离开
你必得能力-第27章
The Spirit May Depart, January 26
你必得能力-第27章
“何况人践踏上帝的儿子,将那使祂成圣之约的血当作平常,又亵慢施恩的圣灵,你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢”(来10:29)?[1]
你必得能力-第27章
Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace??Hebrews 10:29.{YRP 34.1}[1]
你必得能力-第27章
凡拒绝上帝的灵,驱使祂离开的人,不知撒但会把他们带到什么地步。圣灵一旦离开人,人就会不知不觉做那些他从前在正确的亮光下看为显然罪恶的事。他若不听从警告,就会把自己包裹在欺骗中,就象犹大一样,使自己成为一个叛徒和心眼盲目的人。他必步步随从撒但的脚踪。那么,谁还能争取他呢?传道人会与他一起恳求并为他恳求吗?他们一切的话语就象无稽之谈。这种人有撒但作他们所拣选的同伴,误解所说的话,并以反常的眼光去理解。{YRP 34.1}[2]
你必得能力-第27章
Those who resist the Spirit of God, and provoke Him to depart, know not to what lengths Satan will lead them. When the Holy Spirit departs from the man, he will imperceptibly do those things which once he viewed, in a correct light, to be decided sin. Unless he heeds the warnings, he will wrap himself in a deception that, as in the case of Judas, will cause him to become a traitor and blind. He will follow step by step in the footsteps of Satan. Who, then, can strive with him to any purpose? Will the ministers plead with him and for him? All their words are as idle tales. Such souls have Satan as their chosen companion, to misconstrue the word spoken, and bring it to their understanding in a perverted light.{YRP 34.2}[2]
你必得能力-第27章
当上帝的灵担忧离去时,主的仆人们发出的每一个呼吁,对他们都是毫无意义的。他们必误会每一句话。他们必嘲笑、愚弄圣经警告中的最庄严神圣的话语,要是他们没有受撒但的爪牙迷惑,那些警告原会使他们战兢。每一次向他们呼求都是徒然。他们不愿听从责备或劝告。他们藐视圣灵一切的恳劝,违背他们曾经维护和高举的上帝诫命。这种人很应该深思使徒的话:“谁迷惑了你们,叫你们不顺从真理呢”(加3:1;5:7)?他们随从自己心中的决策,直到真理对他们不再是真理。他们选择了巴拉巴,拒绝基督。{YRP 34.2}[3]
你必得能力-第27章
When the Spirit of God is grieved away, every appeal made through the Lord’s servants is meaningless to them. They will misconstrue every word. They will laugh at and turn into ridicule the most solemn words of Scripture warnings, which, if they were not bewitched by satanic agencies, would make them tremble. Every appeal made to them is in vain. They will not hear reproof or counsel. They despise all the entreaties of the Spirit, and disobey the commandments of God which they once vindicated and exalted. Well may the words of the apostle come home to such souls, “Who hath bewitched you, that ye should not obey the truth?” (Galatians 3:1). They follow the counsel of their own heart until truth is no more truth to them. Barabbas is chosen, Christ is rejected.{YRP 34.3}[3]
你必得能力-第27章
靠上帝的一切话而活,是必要的,否则我们的老本性必不断要求再现。那使基督徒彼此团契,与主联合的,乃是圣灵,是人心中真理的救赎恩典。只有圣灵能驱逐敌意、嫉妒和不信,使情感完全圣洁,祂使乐意、渴望回归的生灵从撒但的权下归向上帝。这是恩典的能力,是上帝的能力。在其影响下,就有了一番改变,脱离了旧有的习惯、风俗和惯例,若是珍爱这些东西,就会使人与上帝隔绝;成圣的工作继续在人心中进行,不断进展和扩大。(RH.1897.10.12){YRP 34.3}[4]
你必得能力-第27章
It is essential to live by every word of God, else our old nature will constantly reassert itself. It is the Holy Spirit, the redeeming grace of truth in the soul, that makes the followers of Christ one with one another, and one with God. He alone can expel enmity, envy, and unbelief. He sanctifies the entire affections. He restores the willing, desirous soul from the power of Satan unto God. This is the power of grace. It is a divine power. Under its influence there is a change from the old habits, customs, and practices which, when cherished, separate the soul from God; and the work of sanctification goes on in the soul, constantly progressing and enlarging.—The Review and Herald, October 12, 1897.{YRP 34.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!