你必得能力-第14章
1月13日 天国的“新酒”
你必得能力-第14章
The “New Wine” of the Kingdom, January 13
你必得能力-第14章
“也没有人把新酒装在旧皮袋里,恐怕酒把皮袋裂开,酒和皮袋就都坏了;惟把新酒装在新皮袋里”(可2:22)。[1]
你必得能力-第14章
And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.Mark 2:22.{YRP 21.1}[1]
你必得能力-第14章
我们需要不断使我们的心充满基督,倒空一切的自私和罪恶。基督来到世界时,犹太领袖们充满了法利赛人的精神,无法接受祂的教导。耶稣把他们比作不适合装新酒的旧皮袋。祂得寻找新瓶来装祂国的新酒。这就是祂转离法利赛人、拣选卑微的加利利渔夫的原因。{YRP 21.1}[2]
你必得能力-第14章
We need to be constantly filling the mind with Christ, and emptying it of selfishness and sin. When Christ came into the world, the leaders of the Jews were so permeated with Phariseeism that they could not receive His teachings. Jesus compared them to the shriveled wineskins which were not fit to receive the new wine from the vintage. He had to find new bottles into which to put the new wine of His kingdom. This was why He turned away from the Pharisees, and chose the lowly fishermen of Galilee.{YRP 21.2}[2]
你必得能力-第14章
耶稣是有史以来最伟大的教师,祂选择祂能教育的人,愿意接受祂口中话语的人,并且一直差派他们直到今天。照样,藉着祂的灵和祂的道,祂愿意为祂的工作教育你。你怎样确实倒空心中的虚荣和轻浮,空间就会补充上帝正等着要赐给你的——祂的圣灵。这样,你才能从心中的宝库拿出好东西来,就是丰盛的思想瑰宝,别人也会理解你的话语,且会开始归荣耀于上帝。于是你就不会以自我为中心。你就不会故意表现自己;不会我行我素,而会将你的思想感情专注于基督,且会向别人反照那公义的日头照在你身上的光辉。{YRP 21.2}[3]
你必得能力-第14章
Jesus was the greatest teacher the world ever knew, and He chose men whom He could educate, and who would take the words from His lips, and send them down along the line to our time. So, by His Spirit and His Word, He would educate you for His work. Just as surely as you empty your mind of vanity and frivolity, the vacuum will be supplied with that which God is waiting to give you—His Holy Spirit. Then out of the good treasure of the heart you will bring forth good things, rich gems of thought, and others will catch the words, and will begin to glorify God. Then you will not have the mind centered upon self. You will not be making a show of self; you will not be acting self; but your thoughts and affections will dwell upon Christ, and you will reflect upon others that which has shone upon you from the Sun of righteousness.{YRP 21.3}[3]
你必得能力-第14章
耶稣说过:“人若渴了,可以到我这里来喝”(约7:37)。你饮尽了那泉源吗?——不;因它是取之不尽的。你一感到需要,就可饮了再饮。泉源总是丰丰满满的。而你一旦饮过那泉源,就不会追求到这世界破裂不能存水的池子去解渴了;你就不会研究如何才能得到最大的享乐、消遣、乐趣和嬉戏了。你不会这样了,因为你已经在喝那使上帝的城快乐的河水。于是你的喜乐就会满足;因为基督必在你里面,成了荣耀的盼望。(RH.1892.3.15){YRP 21.3}[4]
你必得能力-第14章
Christ has said: “If any man thirst, let him come unto me, and drink” (John 7:37). Have you exhausted the fountain?—No; for it is inexhaustible. Just as soon as you feel your need, you may drink, and drink again. The fountain is always full. And when you have once drunk of that fountain, you will not be seeking to quench your thirst from the broken cisterns of this world; you will not be studying how you can find the most pleasure, amusement, fun, and frolic. No; because you have been drinking from the stream which makes glad the city of God. Then your joy will be full; for Christ will be in you, the hope of glory.—The Review and Herald, March 15, 1892.{YRP 21.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!