黎明的灵修-第37章
2月6日 上帝的爱供给每日生活的必需..
黎明的灵修-第37章
God’s Love Supplies Daily Needs, February 6
黎明的灵修-第37章
“万民都举目仰望祢;祢随时给他们食物。祢张手,使有生气的都随愿饱足”(诗145:15,16)。[1]
黎明的灵修-第37章
God’s Love Passeth Knowledge
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. Thou openest thine hand, and satisfieth the desire of every living thing.Psalm 145:15, 16.{WGD 39.1}[1]
黎明的灵修-第37章
我们所领受的每样福惠,全都藉赖所恩赐给我们的基督。藉着这一恩赐,耶和华无尽的良善天天向我们涌流。藉着这一恩赐,每一朵花都以其美妙的色彩和芬芳的香气,给予我们赏心的快乐。太阳与月亮都是祂所造的;那使天空荣美的群星,也无一不是祂造的。我们餐桌上的种种食物,没有一样不是祂供应给我们维持生命的。每一样都有基督的标记盖在其上。凡属供应给人的每一项事物,都是藉着这同一说不尽的恩赐──上帝的独生爱子。祂被钉在十字架上,使这一切各式各样的恩惠得以涌流给上帝创造的杰作。(8T 287)[2]
黎明的灵修-第37章
It is through the gift of Christ that we receive every blessing. Through that gift there comes to us day by day the unfailing flow of Jehovah’s goodness. Every flower, with its delicate tints and sweet fragrance, is given for our enjoyment through that one Gift. The sun and moon were made by Him; there is not a star that beautifies the heavens which He did not make. There is not an article of food upon our tables that He has not provided for our sustenance. The superscription of Christ is upon it all. Everything is supplied to man through the one unspeakable Gift, the only begotten Son of God. He was nailed to the cross that all these bounties might flow to God’s workmanship.—Testimonies for the Church 8:287.{WGD 39.2}[2]
黎明的灵修-第37章
“上帝就是爱”写在每一朵蓓蕾和每一株芳草上。莺歌鸟语,宛转空间;姹紫嫣红,馥郁芬芳;树高林密.绿荫如盖。凡此美景,无不证明我们上帝的温慈和父亲般的照顾,证明祂希望祂的儿女幸福的愿望。…0…[3]
黎明的灵修-第37章
“God is love,” is written upon every opening bud, upon every spire of springing grass. The lovely birds making the air vocal with their happy songs, the delicately tinted flowers in their perfection perfuming the air, the lofty trees of the forest with their rich foliage of living green,—all testify to the tender, fatherly care of our God, and to His desire to make His children happy....{WGD 39.3}[3]
黎明的灵修-第37章
上帝用天地间无数的证据把我们的心与祂相联系。祂藉着自然万物和我们所能理解的人间最深切,最温慈的关系,向我们显示祂自己。然而这一切仍未尽显祂的慈爱。(SC 10)[4]
黎明的灵修-第37章
God has bound our hearts to Him by unnumbered tokens in heaven and in earth. Through the things of nature, and the deepest and tenderest earthly ties that human hearts can know, He has sought to reveal Himself to us. Yet these but imperfectly represent His love.—Steps to Christ, 10.{WGD 39.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!