黎明的灵修-第185章
7月4日 我仰望祢,祢必应允我
黎明的灵修-第185章
In Thee Do I Hope, for Thou Wilt Hear, July 4
黎明的灵修-第185章
“耶和华啊!我仰望祢;主我的上帝啊!祢必应允我”(诗38:15)。[1]
黎明的灵修-第185章
Our God Will Hear
For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.Psalm 38:15.{WGD 187.1}[1]
黎明的灵修-第185章
我们若欲在属灵的生活上长进,就必须多用时间祷告。当真理的信息初次传开时,我们的祈祷是多么的殷切。在内室,农场,果园或丛林中,都常常听到祈求的声音。三三两两聚在一起提述上帝的应许,用几小时的光阴诚挚祈祷;往往先听见哭泣的声音,继而是感谢和赞美的歌声。而今上帝的大日较我们初信之时更近了,我们应该比起初的时期更加诚恳、更加热心。而今危机比当年还要多。人的心肠比当时更为刚硬。我们现在需要被基督的灵所充满,在我们领受它之前决不停息。(5T 161)[2]
黎明的灵修-第185章
We must be much in prayer, if we would make progress in the divine life. When the message of truth was first proclaimed, how much we prayed. How often was the voice of intercession heard in the chamber, in the barn, in the orchard, or the grove. Frequently we spent hours in earnest prayer, two or three together claiming the promise; often the sound of weeping was heard, and then the voice of thanksgiving and the song of praise. Now the day of God is nearer than when we first believed, and we should be more earnest, more zealous, and fervent than in those early days. Our perils are greater now than then. Souls are more hardened. We need now to be imbued with the spirit of Christ; and we should not rest until we receive it.—Testimonies for the Church 5:161.{WGD 187.2}[2]
黎明的灵修-第185章
要祈祷,是的,要以毫不动摇的信心与倚赖之心祈祷。那位立约的使者,我们的主耶稣基督,乃是保证信祂之人的祈祷必蒙悦纳的中保。(8T 179)[3]
黎明的灵修-第185章
Pray, yes, pray with unshaken faith and trust. The Angel of the Covenant, even our Lord Jesus Christ, is the Mediator who secures the acceptance of the prayers of His believing ones.—Testimonies for the Church 8:179.{WGD 187.3}[3]
黎明的灵修-第185章
帝藉着大自然,圣经的启示,天意的运作和圣灵的感化向我们说话。但这还是不够的。我们还需要向祂倾心吐意。为了获得属灵的生命和能力,我们必须与我们的天父产生实际的接触。我们的心可以倾向于祂,我们可以思考祂的作为,祂的慈悲和祂的恩赐,但是从最完整的意义上说,这还不能算是与上帝交通。为了达到与上帝交通的目的,我们必须向祂诉说我们实际生活中的事情。(SC 93)[4]
黎明的灵修-第185章
Through nature and revelation, through His providence, and by the influence of His Spirit, God speaks to us. But these are not enough; we need also to pour out our hearts to Him. In order to have spiritual life and energy, we must have actual intercourse with our heavenly Father. Our minds may be drawn out toward Him; we may meditate upon His works, His mercies, His blessings; but this is not, in the fullest sense, communing with Him. In order to commune with God, we must have something to say to Him concerning our actual life.—Steps to Christ, 93.{WGD 187.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!