今日偕主行-第85章
三月二十四日 言行一致的基督徒
今日偕主行-第85章
The Consistent Christian, March 24
今日偕主行-第85章
“上帝就是光,在祂毫无黑暗。……我们若在光明中行,如同上帝在光明中,就彼此相交,祂儿子耶稣基督的血也洗净我们一切的罪”(约壹1:5-7)。
今日偕主行-第85章
God is light, and in him is no darkness at all.... If we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. 1 John 1:5-7. {TDG 92.1}
今日偕主行-第85章
基督徒有权与光明之源连系,藉着这种活的联络而成为世上的光。基督的真信徒必象祂那样行在光中,所以不会像无定向的人那样行路,在黑暗中摸索。大教师正在告诉祂的听众,他们可以成为世界的福气,就像太阳从东方升起,驱散黑夜的密云与阴影。黎明为白昼所取代。太阳金光灿灿,使天空充满了辉煌的荣耀,象征着基督徒的人生。正如太阳光是一切生物的光明、生命和福惠,基督徒也当藉着他们的善行,以及他们愉快的心情与勇气,作世界的光。正如太阳光驱散黑夜的幽暗,将它的光辉照耀深谷峻岭,基督徒也当将照在他身上的公义日头反射出来。{TDG 92.1}
今日偕主行-第85章
It is the privilege of the Christian to connect with the Source of light, and through this living connection become the light of the world. Christ’s true followers will walk in the light as He is in the light and therefore they will not travel in an uncertain way, stumbling because they walk in darkness. The Great Teacher is impressing upon His hearers the blessing which they may be to the world, represented as the sun rising in the east, dispelling the mist and the shadows of darkness. The dawn gives place to day. The sun, gilding, tinting, and then glorifying the heavens with its blaze of light is a symbol of the Christian life. As the light of the sun is light and life and blessing to all that live, so should Christians, by their good works, by their cheerfulness and courage, be the light of the world. As the light of the sun chases away the shades of night and pours its glories on valleys and hills, so will the Christians reflect the Sun of Righteousness which shines on him. {TDG 92.2}
今日偕主行-第85章
在基督真信徒表里如一的生活面前,无知、迷信和黑暗都必消除,就象太阳驱散黑夜的幽暗。同样,耶稣的门徒必深入地上黑暗之处,散布真理的光,直到在黑暗中之人的道路被真理之光所照耀。{TDG 92.2}
今日偕主行-第85章
Before the consistent lives of Christ’s true followers, ignorance, superstition, and darkness will pass away, as the sun dispels the gloom of night. In like manner the disciples of Jesus will go into the dark places of the earth, disseminating the light of truth until the pathway of those in darkness shall be illuminated by the light of truth. {TDG 92.3}
今日偕主行-第85章
自称为上帝儿女,却像失了味的盐那样的人生,与此形成了何等强烈的对比啊!他和上帝并没有活泼的联络,而且好像那毫无价值的盐,就是基督所形容的,毫无用处,不过丢在外面任人践踏的──他已经没有救人的特性了。那自称为跟从基督的人,如果和耶稣基督没有活泼的联络,他的人生就是这样。这等毫无光彩却自称为信徒的人,乃是黑暗的阴影。……{TDG 92.3}
今日偕主行-第85章
In what contrast to this is the life of the professed child of God who is as the salt without the savor. He has no vital connection with God and, like the worthless salt—which Christ describes as being thenceforth good for nothing but to be cast out and trodden under foot of men—he has no saving properties. Thus is the life of a professed follower of Christ if he has not a living connection with Jesus Christ. These sunless professors are shadows of darkness.... {TDG 92.4}
今日偕主行-第85章
每一次怀疑的表示,都加强不信的心意。每一有希望、勇气、光明和亲爱的思想与话语,都加强信念,并为心灵设防,对抗那充斥世界的道德方面的黑暗。凡讲论信心的人就必具有信心;凡讲论丧气的人也必定是丧气的。我们因为注目仰望就得以变化。(《信函》1880年16号,3月24日,致总会的一位行政人员”){TDG 92.4}
今日偕主行-第85章
Every expression of doubt strengthens unbelief. Every thought and word of hope, courage, light, and love strengthens faith and fortifies the soul to withstand the moral darkness that exists in the world. Those who talk faith will have faith, and those who talk discouragements will have discouragements. By beholding we become changed.—Letter 16, March 24, 1880, to a General Conference officer. {TDG 92.5}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!