今日偕主行-第308章
十一月三日 发光的基督徒
今日偕主行-第308章
Shining Christians, November 3
今日偕主行-第308章
“你们都是光明之子,都是白昼之子,我们不是属黑夜,也不是属幽暗的”(帖前5:5)。
今日偕主行-第308章
Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness. 1 Thessalonians 5:5. {TDG 316.1}
今日偕主行-第308章
认识上帝就是全然信赖祂。唉,今日人们对上帝怀有怎样的情绪啊!人们需要回归上帝,认识自己。人们很难看到自己的动机,正确判断自己的精神,很难象大卫那样由衷地坦白承认说:“我有了罪。我有一种不象基督的精神。” {TDG 316.1}
今日偕主行-第308章
To know God is to trust Him fully. Oh, what sentiments men entertain of God today! Men need to be restored to God and to themselves. It is so hard for men to see their own motives and judge correctly of their own spirits, so hard for men to acknowledge frankly from the heart, like David, “I have sinned. I have had a spirit unlike Christ.” {TDG 316.2}
今日偕主行-第308章
在我们的世界上拥有最伟大力量的人们已经生活在从髑髅地反照出来的亮光中。他们已经倾心吐意承认了自己的罪,因自己的错误过失而满心忧伤。他们没有在上帝面前炫耀自己的善良,自己的聪明,自己的才干,而是说:“我手毫无赎罪价,只靠主的十字架。”……{TDG 316.2}
今日偕主行-第308章
The men who have had the greatest power in our world have lived in the light reflected from the cross of Calvary. They have poured out their confessions from hearts filled with sorrow because of their errors and wrongs. They have not paraded their goodness, their smartness, and their ability before God, but have said, “In my hands no price I bring, simply to Thy cross I cling.” ... {TDG 316.3}
今日偕主行-第308章
基督徒确实反对炫耀。他们表显出谦卑,与他们基督徒的身份相称,而这种美德使他们成为一道亮光,与黑暗形成对比。我们若是基督徒,就不会追求受人称赞或吹捧,也不会被贿赂或讨人喜欢的诱惑拉拢而离开工作。基督徒不会被恐惧或责难,被控告、仇恨或逼迫赶离工作岗位。{TDG 316.3}
今日偕主行-第308章
Christians indeed are opposed to display. In proportion as they are Christians they are clothed with humility, and this very grace makes them a light in contrast with darkness. If we are Christians we will not seek to be praised or exalted of men, and we will not be drawn away from the work by bribes or any flattering inducement. Christians will not be driven from their post of duty by fear or by reproach, by accusation, hatred, or persecution. {TDG 316.4}
今日偕主行-第308章
耶稣说:“你们是世上的光。你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:14,16)。有些人会注意到始终如一的基督徒生活的榜样,感受到其影响。耶稣并没有吩咐基督徒要努力发光,而只是让自己的光以清晰明了的光线照向世界。不要盖住你的光。不要有罪地扣留你的光。不要让世界的迷雾和瘴气熄灭你的光。不要将灯藏在床底下或斗底下,而要将它放在灯台上,好照亮全家的人。不要尽力高抬自己去发光,也不要象以利亚那样在灰心的时候进入洞里,而要出来,与上帝站在一起并发光。上帝吩咐你要发光,穿透世界的道德黑暗。要作盐,作人间的滋味。(《文稿》1890年40号“萨拉曼卡的异象”,1890年11月3日){TDG 316.4}
今日偕主行-第308章
Jesus says, “Ye are the light of the world.... Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven” (Matthew 5:14, 16). There are some who will observe the example and feel the influence of a consistent Christian life. Jesus does not bid the Christian to strive to shine, but just to let his light shine in clear and distinct rays to the world. Do not blanket your light. Do not sinfully withhold your light. Do not let the mist and fog and malaria of the world put out your light. Do not hide it under a bed or under a bushel, but set in on a candlestick, that it may give light to all that are in the house. Neither take pains to exalt yourself to shine nor go into the cave as did Elijah in his discouragement, but come out, stand with God and shine. God bids you shine, penetrating the moral darkness of the world. Be the salt, the savor of men.—Manuscript 40, November 3, 1890, “The Vision at Salamanca.” {TDG 316.5}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!