今日偕主行-第269章
九月二十四日 与上帝合作
今日偕主行-第269章
Partners With God, September 24
今日偕主行-第269章
“可见栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么;只在那叫他生长的上帝”(林前3:7)。
今日偕主行-第269章
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. 1 Corinthians 3:7. {TDG 276.1}
今日偕主行-第269章
我们每一个人都必须明白自己与上帝的合作关系。祂劝勉我们“当恐惧战兢做成你们得救的工夫。”又说:“因为你们立志行事都是上帝在你们心里运行,为要成就他的美意”(腓2:12,13)。这就是神与人的合作。……{TDG 276.1}
今日偕主行-第269章
We need to understand that individually we are in copartnership with God. “Work out your own salvation with fear and trembling,” He admonishes us, and adds, “For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure” (Philippians 2:12, 13). Here is the cooperation of the divine with human agencies.... {TDG 276.2}
今日偕主行-第269章
早雨和晚雨都是必需的。“我们是与上帝同工”的。(林前3:9)。只有主才能赐下这宝贵的早雨和晚雨。云雾、阳光、和夜间的甘露──这些全是上天最宝贵的储备供应。可是,上天所赐这一切仁慈的恩宠,对于那般不尽到自己辛劳的努力去领受运用的人,价值却是很少的呢。在农作方面,非下一番个人的功夫不可。田地必须一再耕种。必须预备各项的农具,而且一定要交给有经验的人去使用。种子必须按着它合适的季节播下。播种和收割都必须遵照一定的规律,不然就决没有收获可言了。……{TDG 276.2}
今日偕主行-第269章
The former and the latter rains are needed. “We are labourers together with God” (1 Corinthians 3:9). The Lord alone can give the precious former and latter rain. The clouds, the sunshine, the dews at night—these are heaven’s most precious provisions. But all these favors graciously bestowed of Heaven will prove of little worth to those who do not appropriate them by diligent, painstaking effort on their part. Personal efforts must be put forth in agriculture. There is the plowing and replowing. Implements must be brought in and human skill must use them. The seed must be sown in its season. The laws which control seedtime and harvest must be observed, else there will be no harvest.... {TDG 276.3}
今日偕主行-第269章
使徒又提出了另一种像征的说法:“你们是上帝所建造的房屋。”(林前3:9)──是要建筑的大厦。建筑房屋必须要有技能使用木料,这原是上帝使它生长为人造福加惠于人的。主早已预备好了森林中的树木,现在必须由人来运用这些树木了。必须先把树木砍下来,再用锯、斧、槌、凿来把木材修整妥当,好适合建筑之用。……{TDG 276.3}
今日偕主行-第269章
The apostle brings in another figure: “Ye are God’s building” (verse 9)—an edifice to be erected. The construction of a building calls for skill in using the timber which God has caused to grow for the happiness and blessing of man. The Lord has provided the forest trees, and now man must use the trees. They must be cut down and prepared by saw, and axe, and wedge, and hammer, to be fitted for the building.... {TDG 276.4}
今日偕主行-第269章
这样就把神人的合伙关系形容出来了。一切能力都是出自上帝的。耶稣说:“离了我,你们就不能作什么。”(约15:5)既然这样,有多少个钟头我们可以试图单独工作而得保安全呢?一切荣耀既然都是从上帝而得的,那就理应藉着我们与上帝的合作,尽一切可能的方法仍然归与上帝。……{TDG 276.4}
今日偕主行-第269章
Thus is presented the copartnership of the human and the divine. All the power is of God. “Without me,” says Christ, “ye can do nothing” (John 15:5). Then how many hours is it safe for us to try to work alone? All the glory proceeds from God and should flow back in all possible ways to God, through our cooperation with God.... {TDG 276.5}
今日偕主行-第269章
我们需要慎重地考虑自己属灵的利害关系。倘若我们是住在基督里面的,那么我们就不会容许什么有野心的事务处理抢先侵越那表现我们与弟兄交往之特色的属灵芳香,即使是我们为祂所作的服务,也不可以。(《文稿》1897年182号,9月24日, “你们是上帝所耕种的田地”) {TDG 276.5}
今日偕主行-第269章
We need to consider carefully our own spiritual interest. If we are abiding in Christ, we shall not allow ambitious business transactions, even in our service for Him, to come before the spiritual fragrance that should characterize our association with our brethren.—Manuscript 182, September 24, 1897, “Ye Are God’s Husbandry.” {TDG 276.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!