今日偕主行-第226章
八月十二日 要观看光明的一面
今日偕主行-第226章
Look to the Light, August 12
今日偕主行-第226章
“在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切”(罗12:12)。
今日偕主行-第226章
Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer. Romans 12:12. {TDG 233.1}
今日偕主行-第226章
上帝要我们在一切的与任何的情况之下,都要与耶稣基督和谐一致地实践热诚的敬虔。要力求按照祂的方针去工作,因为这才是真敬虔的果实。要挽救生灵归向耶稣。{TDG 233.1}
今日偕主行-第226章
God demands of us to exercise fervent piety under all and every circumstance in harmony with Jesus Christ. Seek for work in His lines because this is the fruit of true godliness. Win souls to Jesus. {TDG 233.2}
今日偕主行-第226章
你如果为了丧失亲人,为了过去种种行不由己的事,和那些自己所无法变更的事而呻吟叹息,那么你就必忽略那直接摆在自己路途上的当前任务了。要仰望那位为你信心创始成终的耶稣。当使你的注意力,转离那叫你忧愁悲苦的事项,因为这样你就会变成仇敌手中的工具,反倒增加愁苦和忧郁,而且你也必使那环绕你心灵的气氛,变成黑暗和令人厌恶的了。虽然有种种严重的苦难可能会落在你的身上,但你的本份却是要向上仰望,注意那在耶稣里的真光。……{TDG 233.2}
今日偕主行-第226章
If you feel at liberty to moan and groan over bereavements, things that are past, out of your keeping, things you cannot change or alter, you will neglect the present duties lying directly in your pathway. Look unto Jesus, who is the Author and Finisher of your faith. Turn your attention from subjects which make you gloomy and sad, for you become an agent in the hands of the enemy to multiply gloom and darkness and you will make the atmosphere surrounding your soul dark and forbidding. Although severe afflictions may come upon you, it is your business to look up, and to see light in Jesus.... {TDG 233.3}
今日偕主行-第226章
如果你只是专一地注意你自己的愁苦和忧郁,认为上帝苦待了你,那么你的宗教信仰就不是提拔人的而是压抑人的了。一旦你闭关自守专注你自己的忧愁,那你就会变成黑暗的阴影,顽固刚硬和怨天尤人的了。{TDG 233.3}
今日偕主行-第226章
If you are exclusively engaged in dwelling upon your own sorrows and darkness, thinking God has dealt hard with you, your religion is not uplifting but is depressing. You become a shadow of darkness, hard and complaining, when exclusively shut up to your own sorrows. {TDG 233.4}
今日偕主行-第226章
麦卡平姊妹当时也在场,她那时就是这样的。{TDG 233.4}
今日偕主行-第226章
Sister McCalpin was present and she was doing this. {TDG 233.5}
今日偕主行-第226章
她丧失了她的儿子,这孩子是并没有预备好去世的。她在见证聚会中和别的人一起作了见证。唉,当时她的心真是十分地沉重忧伤!但她却说她已经因为怀姊妹所说的话得到了安慰。我们举行了一次良好而有益的见证聚会,后来这位愁苦的姊妹,向我述说有关她儿子的事,数周之前他们把他安葬,他是在毫无指望中死去的,又提到她所感到的伤心难过。我劝她不要再为死人悲伤,那是徒然苦恼而全无益处的;又劝她既然身为母亲,就应当明智而慈怜地照顾那些活着的孩子们,而且她也没有一刻时间可浪费在无谓的悔恨上,但要振奋自己的心思去从事工作,设法引领她的儿女投向耶稣,同时她自己也当顺服基督,好在恩典和有关基督的知识上得以有所长进。她既遵照基督的方针去工作,就绝不至成为冷淡的,反倒要在救主的一切计划上与祂契合一致了。(《文稿》 1893年83号,8月12日,日记){TDG 233.5}
今日偕主行-第226章
She had lost her son, who was not prepared to die. She spoke, with others, in the social meeting. Oh, her heart was so heavy and sad, but she said she was comforted with the words spoken by Sister White. We had a good, profitable social meeting, then this afflicted sister spoke to me about her son they had buried a few weeks before, dying without hope, and the sorrow and grief she had felt. I entreated her to leave the mourning for the dead, which would do no good to worry over; that she as a mother should wisely and mercifully care for the living children, and that she had not a moment to devote to vain regrets, but to gird up the loins of her mind and go to work and try to bring her children to Jesus and herself surrender to Christ that she might grow in grace and the knowledge of Christ. Working in Christ’s lines, she would never grow cold but become identified with the Saviour in all His plans.—Manuscript 83, August 12, 1893, diary. {TDG 233.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!