今日偕主行-第18章
一月十七日 基督徒的衡量标准
今日偕主行-第18章
The Measure of Christianity, January 17
今日偕主行-第18章
“你们是世上的盐。盐若失了味,怎能再咸呢?以后无用,不过丢在外面,被人践踏了”(太5:13)。
今日偕主行-第18章
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. Matthew 5:13. {TDG 25.1}
今日偕主行-第18章
那些被安置在受托职位上的人,必须有行动的职权,但他们决不可将这种职权用作一种拒绝帮助贫困无助之人的权柄。不可运用这种职权使一个挣扎的人灰心沮丧。那些身居要职的人总要记着实行基督的心意。……{TDG 25.1}
今日偕主行-第18章
Those who are placed in positions of trust must have the authority of action, but they are never to use this authority as a power to refuse help to the needy and helpless. It is never to be exercised to discourage or depress one struggling soul. Let those to whom have been given positions of influence ever remember that God desires them to carry out the mind of Christ.... {TDG 25.2}
今日偕主行-第18章
真敬虔是凭所作成的工来衡量的,信仰表白算不得什么;地位也算不得什么;我们所应有的证据,就是一种像基督圣德一般的品格,证明上帝曾经差遣祂的儿子到世上来。凡自称是基督徒、却不遵照基督若处在他们的地位上所要行的而行的人,就大大地伤害了上帝的圣工。他们既误表自己的救主,又是立身在错误旗帜之下的。{TDG 25.2}
今日偕主行-第18章
True godliness is measured by the work done. Profession is nothing; position is nothing; a character like the character of Christ is the evidence we are to bear that God has sent His Son into the world. Those who profess to be Christians, yet do not act as Christ would were He in their place, greatly injure the cause of God. They misrepresent their Saviour, and are standing under false colors. {TDG 25.3}
今日偕主行-第18章
真正的门徒既有基督住在心中,就会向世人表明基督对人类的爱。他是上帝的助手。灵性的健康使他容光焕发,全身振奋,他也从救主那里领受恩惠好分给别人。……{TDG 25.3}
今日偕主行-第18章
The true disciple, in whose heart Christ abides, shows forth to the world Christ’s love for humanity. He is God’s helping hand. The glow of spiritual health thrills his whole being as he receives from the Saviour grace to give to others.... {TDG 25.4}
今日偕主行-第18章
纯洁没有瑕疵的宗教不是一种情感,而是怜悯仁爱的实际行动。这样的宗教是健康和幸福所不可少的。它进入污秽的心灵的殿,用鞭子赶出罪恶的暴客。它既执掌了王权,就藉着它的来到而进行彻底的洁净,以公义日头的辉煌光线照亮心灵。它将人心灵的窗户朝天打开,让上帝慈爱的阳光照进来。宁静与平安也随之而来。体力,智力和灵力都增长了,因为天国的空气生机蓬勃地充满心间。……
今日偕主行-第18章
Pure and undefiled religion is not a sentiment, but a doing of works of love and mercy. This religion is necessary to health and happiness. It enters the polluted soul-temple, and with a scourge drives out the sinful intruder. Taking the throne, it consecrates all by its presence, illuminating the heart with the bright beams of the Sun of Righteousness. It opens the windows of the soul heavenward, letting in the sunshine of God’s love. With it comes serenity and composure. Physical, mental, and moral strength increase, because the atmosphere of heaven, as a living, active agency, fills the soul.... {TDG 25.5}
今日偕主行-第18章
基督徒不表显基督的时候有什么价值呢?他们岂不像失了味的盐毫无用处了吗?可是当他们在自己的生活上表现出真理的救灵性质时,那可怜而因罪变成刚硬的心灵就不致被撇下沉沦在败坏中了。好行为是显而易见的;因为活泼的公义原则是不能隐藏的。福音的作用就像保持全部咸味的盐一样。在救灵的事工上,它是大有功效的。(《信函》1901年第7号。1月17号,致担任要职的弟兄们){TDG 25.4}
今日偕主行-第18章
When Christians do not reveal Christ, of what value are they? Are they not like savorless salt, “good for nothing”? But when they reveal in their lives the saving properties of the truth, poor, sin-hardened souls are not left to perish in corruption. Good works are seen; for the living principles of righteousness cannot be hidden. The gospel acted is like salt which contains all its savor. It is powerful in the saving of souls.—Letter 7, January 17, 1901, to “Brethren Who Occupy Positions of Trust.” {TDG 25.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!