今日的生活-第208章
7月26日 消遣恢复精神和体力
今日的生活-第208章
Recreation Refreshes and Invigorates, July 26
今日的生活-第208章
“祢必将生命的道路指示我,在祢面前有满足的喜乐,在祢右手中有永远的福乐”(诗16:11)。{ML 211.1}[1]
今日的生活-第208章
Recreation and Amusements
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.Psalm 16:11.{ML 211.1}[1]
今日的生活-第208章
基督徒有权利也有义务藉着无害的娱乐来恢复精神,增强体力,旨在利用自己的体力和智力荣耀上帝。我们的休息活动不应该一味追求快乐,采取无意义的形式。我们休息的方式可以帮助和提高那些与我们结交的人,并使我们与他们能有效地从事交付给我们基督徒的一切本分。……基督宗教的影响是快乐而高尚的,高过一切愚昧的戏谑,虚妄而轻浮的空谈。在我们休息的各种场合中,都可以从神圣能力的泉源中获得新的勇气和力量,成功地把我们的生活提高到纯洁、良善和圣洁的境地。(RH.1871.7.25){ML 211.2}[2]
今日的生活-第208章
It is the privilege and duty of Christians to seek to refresh their spirits and invigorate their bodies by innocent recreation, with the purpose of using their physical and mental powers to the glory of God. Our recreation should not be scenes of senseless mirth, taking the form of the nonsensical. We can conduct them in such a manner as will benefit and elevate those with whom we associate and better qualify us and them to more successfully attend to the duties devolving upon us as Christians.... The religion of Christ is cheering and elevating in its influence. It is above everything like foolish jesting and joking, vain and frivolous chitchat. In all our seasons of recreation we may gather from the Divine Source of strength fresh courage and power, that we may the more successfully elevate our lives to purity, true goodness, and holiness.72{ML 211.2}[2]
今日的生活-第208章
思想病态的人视宗教为暴君,用铁杖管制他们。这等人时常怨叹自己的堕落,为假想的罪恶悲哀。他们的心中没有爱,常常愁眉苦脸。青年人或其他人天真的笑容,会令他们寒颤。他们认为一切的休息或娱乐都是罪恶,人心必须经常保持在严峻冷酷的状态中。这是一种极端。还有的人认为人应当不断开动脑筋,发明各种娱乐消遣以获得健康。他们学会了靠赖刺激,否则就不舒服。这等人不是真基督徒。这是另一种极端。基督教的真正原则,在众人面前敞开了幸福的泉源,其长阔高深,都是无可测量的。(1T 565){ML 211.3}[3]
今日的生活-第208章
There are persons with a diseased imagination to whom religion is a tyrant, ruling them as with a rod of iron. Such are constantly mourning over their depravity and groaning over supposed evil. Love does not exist in their hearts; a frown is ever upon their countenances. They are chilled by the innocent laugh from the youth or from anyone. They consider all recreation or amusement a sin and think that the mind must be constantly wrought up to just such a stern, severe pitch. This is one extreme. Others think that the mind must be ever on the stretch to invent new amusements and diversions in order to gain health. They learn to depend on excitement, and are uneasy without it. Such are not true Christians. They go to another extreme. The true principles of Christianity open before all a source of happiness, the height and depth, the length and breadth of which are immeasurable.73{ML 211.3}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!