今日的生活-第188章
7月6日 真正的优雅
今日的生活-第188章
True Refinement, July 6
今日的生活-第188章
“不要毁谤,不要争竞,总要和平,向众人大显温柔”(多3:2)。{ML 191.1}[1]
今日的生活-第188章
Social to Save
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.Titus 3:2.{ML 191.1}[1]
今日的生活-第188章
真礼貌的要素就是替别人着想。重要而持久的教育,乃是扩大同情、激发博爱的教育。所谓的文明若不能使一个青年人孝敬父母,欣赏他们的美德,宽容他们的过错,接济他们的需要,使他成为温柔体贴的人,慷慨帮助老年、少年和不幸的人,并以礼貌对待众人,这种教育就是失败的。{ML 191.2}[2]
今日的生活-第188章
The essence of true politeness is consideration for others. The essential, enduring education is that which broadens the sympathies and encourages universal kindliness. That so-called culture which does not make a youth deferential toward his parents, appreciative of their excellences, forbearing toward their defects, and helpful to their necessities; which does not make him considerate and tender, generous and helpful toward the young, the old, and the unfortunate, and courteous toward all, is a failure.{ML 191.2}[2]
今日的生活-第188章
在那神圣教师的门下学习真正优雅的思想和举止,胜过遵守任何固定的规则。祂的爱充满人心,将这些优良的品质赋予人的品格,使之与祂自己的品格相似。这样的教育会给人以一种天生的尊严和得体的意识,使人有文雅的举止和温柔的态度。这是时尚社会的表面客套所无法比拟的。{ML 191.3}[3]
今日的生活-第188章
Real refinement of thought and manner is better learned in the school of the divine Teacher than by any observance of set rules. His love pervading the heart gives to the character those refining touches that fashion it in the semblance of His own. This education imparts a heaven-born dignity and sense of propriety. It gives a sweetness of disposition and a gentleness of manner that can never be equaled by the superficial polish of fashionable society.{ML 191.3}[3]
今日的生活-第188章
圣经吩咐人要有礼貌,并举出许多例子,说明无私的精神、温柔的美德、和悦的性情乃是真礼貌的特征。这些都只是基督品德的反映。世上一切真仁慈与礼貌,连那些不承认主名之人所表现的,都是从祂而来的。祂希望这些特征能在祂的儿女身上完全地反映出来。祂的旨意是要世人从我们身上看见祂的荣美。(Ed 241){ML 191.4}[4]
今日的生活-第188章
The Bible enjoins courtesy, and it presents many illustrations of the unselfish spirit, the gentle grace, the winsome temper, that characterize true politeness. These are but reflections of the character of Christ. All the real tenderness and courtesy in the world, even among those who do not acknowledge His name, is from Him. And He desires these characteristics to be perfectly reflected in His children. It is His purpose that in us men shall behold His beauty.12{ML 191.4}[4]
今日的生活-第188章
我们的救主每天生活中所发出来的光是何等柔和而美丽!祂的临格散发出何等的芳香!……凡有基督住在心里的人,必被神圣的气氛所环绕。他们洁白的衣袍必充满来自上帝花园的香气。(AH 424){ML 191.5}[5]
今日的生活-第188章
What rays of softness and beauty shone forth in the daily life of our Saviour! What sweetness flowed from His very presence! ... Those with whom Christ dwells will be surrounded with a divine atmosphere. Their white robes of purity will be fragrant with perfume from the garden of the Lord.13{ML 191.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!