高举主耶稣-第89章
三月二十九日在宇宙前得荣耀
高举主耶稣-第89章
Glorified Before the Universe, March 29
高举主耶稣-第89章
“我在地上已经荣耀祢,祢所托付我的事,我已成全了”(约17:4){LHU102.1}
高举主耶稣-第89章
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.John 17:4.{LHU 102.1}[1]
高举主耶稣-第89章
上帝藉着使基督从死复活,让祂的儿子在罗马的士兵、撒但的使者,以及全宇宙面前得了荣耀。一位披着天上全副盔甲的大能天使从天而降,驱散了他沿途的黑暗,揭开了罗马政府的封条,挪开了坟墓门口的大石头,如同捡去一块小石子一样,刹那间除去了仇敌所布置的这一切。于是上帝的声音,呼唤基督从祂被拘禁的地方出来。罗马士兵看见天使俯伏敬拜被他们钉十字架的那一位,并听见祂在约瑟坟墓顶上宣布说:“复活在我,生命也在我。”无怪这些士兵昏倒在地,像死人一样。{LHU102.2}
高举主耶稣-第89章
By raising Christ from the dead, the Father glorified His Son before the Roman guard, before the satanic host, and before the heavenly universe. A mighty angel, clothed with the panoply of heaven, descended, scattering the darkness from his track, and, breaking the Roman seal, rolled back the stone from the sepulcher as if it had been a pebble, undoing in a moment the work that the enemy had done. The voice of God was heard, calling Christ from His prison house. The Roman guard saw heavenly angels falling in reverence before Him whom they had crucified, and He proclaimed above the rent sepulcher of Joseph, “I am the resurrection, and the life.” Can we be surprised that the soldiers fell as dead men to the earth?{LHU 102.2}[2]
高举主耶稣-第89章
基督在驾云天使的簇拥之中升天,使自己得到荣耀。祂隐蔽的荣耀放射出全部光芒,是凡人所无法忍受而存活的。祂作为人来到世界;祂作为神升到祂的天家。祂作为人的一生,由于遭遇祂所要拯救之人残忍的拒绝而充满忧伤和痛苦;但是人们现在看见祂大有能力,看到祂在荣耀和胜利中,由大队天使护送升天。当初宣布祂降世的圣洁生灵,如今获准护送祂升天,并在这位荣耀的君王凯旋临近天门的时候,呼唤开门。“众城门哪!你们要抬起头来……荣耀的王是谁呢?”千千万万的声音回答说:“就是有力有能的耶和华,在战场上有能的耶和华”(诗24:7,8)。……{LHU102.3}
高举主耶稣-第89章
Christ’s ascension to heaven, amid the cloud of heavenly angels, glorified Him. His concealed glory shone forth with all the brightness that mortal man could endure and live. He came to our world as a man; He ascended to His heavenly home as God. His human life was full of sorrow and grief, because of His cruel rejection by those He came to save; but men were permitted to see Him strengthened, to behold Him ascending in glory and triumph, surrounded by a convoy of angels. The same holy beings that announced His advent to the world were permitted to attend Him at His ascension, and to demand a triumphal entrance for the royal and glorified Being. “Lift your heads, O ye gates,” they cry as they near the heavenly portals.... “Who is this King of glory?” And from thousands and ten thousands of voices the answer comes: “The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.” ...{LHU 102.3}[3]
高举主耶稣-第89章
基督的祷告得到应允。祂得到了未有世界以先与父共享的荣耀。但是在这荣耀中,基督并没有忘记祂在地上艰苦奋斗的子民。祂有要求要向祂父提出。于是祂挥开天上众军,直接来到耶和华面前,为祂的选民祈求。{LHU102.4}
高举主耶稣-第89章
Thus the prayer of Christ was answered. He was glorified with the glory which He had with His Father before the world was. But amid this glory, Christ does not lose sight of His toiling, struggling ones upon earth. He has a request to make of His Father. He waves back the heavenly host until He is in the direct presence of Jehovah, and then He presents His petition in behalf of His chosen ones.{LHU 102.4}[4]
高举主耶稣-第89章
祂说:“父啊!我在那里,愿祢所赐给我的人也同我在那里。”于是天父宣布:“上帝的使者都要拜祂”。天上的众军就俯伏在祂面前,高唱胜利的欢歌。荣耀环绕着天上的君王,天上众生全都看见。上帝的儿子在尊贵荣耀之地,就是祂甘愿离开,降世为人的地方公开复职的时候,这个场面是言语所无法形容的!(ST.1899.5.10.).{LHU102.5}
高举主耶稣-第89章
“Father,” He says, “I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am.” And then the Father declares, “Let all the angels of God worship him.” The heavenly host prostrate themselves before Him, and raise their song of triumph and joy. Glory encircles the King of heaven, and was beheld by all the heavenly intelligences. No words can describe the scene which took place as the Son of God was publicly reinstated in the place of honor and glory which He voluntarily left when He became a man (The Signs of the Times, May 10, 1899).{LHU 102.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!